-- многоопытный и мудрый кентавр Хирон, хозяин этого дома, законный супруг
уважаемой госпожи Харикло. С кем, простите, имею честь?
нагло путешествовал по ее телу, что Коре захотелось напомнить Хирону, что
она ему не корова.
кентавра.
в руки.
Корой, которую порой именуют в наших краях Персефоной, владычицей царства
мертвых. Но она разительно отличалась от вас. Означает ли это, что вы
сознательно приняли чужое обличье, или мы имеем дело с простым совпадением
имен? Наконец-то цивилизованный человек! Кора с облегчением призналась: --
Это совпадение. Но мне никто не верит. -- Совпадений, -- сообщил кентавр,
запуская пальцы в бороду и выскребывая оттуда соломинки, -- в греческой
мифологии даже больше, чем необходимо. Каждый второй персонаж ее имеет
двойника. Возьмем, к примеру... Ну кого нам взять? Например, Пар-фену. Не
слыхали? Я знавал одну из них, очаровательную, тихую, скромную девушку. Не
могу сказать, что она была красива, нет, она уступала многим развратным
нимфам и наядам. Но какая стать, какие вишневые глаза под длинными
ресницами! Какие нежность голоса и движения тонких рук... Несмотря на то,
что отцом ее, без сомнения, был Стафил, все были убеждены, что Хрисотемида
впустила на свое ложе Аполлона. Иначе почему он так любил эту девушку?
Почему присылал ей цветы и конфеты ко всем праздникам? Хрисотемида поклялась
при мне именем Зевса, что не имела никаких сношений с Аполлоном, что они
дружили когда-то в ее детстве... Впрочем, я верю Хрисотемиде, и, если вам
придется когда-нибудь с ней встретиться, вы сами сможете задать этот вопрос.
ему пришлось изогнуть шею. Он говорил громко, кося лошадиным глазом,
несколько странным на человеческом лице, в сторону кухни, где гремела
посудой Харикло.
отличавшийся строгостью, послал Пар-фену с сестрой, не запомнил ее имени...
Харикло, душечка, как звали сестру Парфены?
сложены амфоры с молодым вином... Интересно, как этот идиот Никое сложил
бурдюки?
момент вышел из кухни, неся стопку круглых горячих хлебов, от которых
исходил соблазнительный запах.
девушки, по одной версии, спали...
двора сатир. -- Помолчи. То, что не доказано, не может считаться фактом
истории, -- оборвал его кентавр. -- Главное то, что девушки, спохватившись,
увидели, что погреб полон пьяных в стельку свиней, а все амфоры перебиты. В
ужасе от наказания, которому их подвергнет отец, девушки побежали к морю. --
Все было не так! -- решительно заявил сатир. Никое, выходя на открытое
место. -- Они увидели, что вино погибло, и хотели об этом сказать отцу, но
тот при виде разорения решил убить своих дочерей, и они подбежали от него к
морю.
одной руке нож, в другой -- луковицу. -- Я знаю Стафила, это добрый человек,
он души не чаял в своих дочерях.
Сцена опустела. Кентавр смог закончить свой рассказ:
унес их от жестокого отца в Херсонес. Там он их и поселил. Может, вы
слышали, где расположен Херсонес? Это далеко на севере, на краю страны
скифов и гипербореев, которая именуется Тавридой. Они там вышли замуж, а
Аполлон навещал Парфену...
совершенно забыл, почему я рассказал вам историю о Парфене? Разве вы с ней
знакомы?
о том, что одно имя давали разным людям.
же Хрисотемиды, за несколько лет до того, как родилась первая Парфена. Так
вот, ее отцом был именно Аполлон. Вы понимаете?
уже страшно устала и от переживаний, и от длинной дороги, и особенно от
монотонного голоса Хирона.
быть, в молодости. Но умерла, не познавши мужчину. И знаете, что сделал
Аполлон? Он превратил ее в созвездие Девы. Как будто наше небо и без того не
набито созвездиями, как базарная площадь в праздничный день. Но была и
третья Парфена, так звали Афину в ее девичьем воплощении. Если будете в
Афинах, посмотрите на храм Парфенон. Его назвали так в честь девы Афины, то
есть Парфены. Догадались, да? Слушайте: Пар-фен-на -- дева! Пар-фе-нон --
девичник! -- Тут кентавр заржал, забавно переступая всеми четырьмя конскими
ногами. Кора чуть отошла -- взволновавшись, он мог и зашибить.
Отхохотавшись, кентавр сделал серьезное лицо и завершил свою мысль: -- Так
что вполне возможно совпадение имени Кора с именем великой богини
преисподней. И полагаю, что такое совпадение мешает вам жить! Я с трудом
представляю себе мужчину, который решился бы жениться или хотя бы взойти на
ложе с женщиной по имени Смерть.
самого Зевса, -- И Деметры! -- Зевса и Деметры.
граната, чтобы она всегда была ему верна. -- Кентавр обернулся к Коре и
быстро спросил: -- Гранат был кислый?
которая, что ни говори, все же была агентом номер три ИнтерГпола, и на такую
простую уловку поймать ее было нелегко. -- Все равно я не та Кора, за
которую меня принимают. Но если вы все будете сильно настаивать, чтобы я
была именно той самой Корой, то я постараюсь в нее превратиться. Но вам же
будет хуже!
произнесла: -- Я же вас предупреждала, что это та самая Кора. Кора лишь
мысленно махнула рукой, а Кентавр воспользовался паузой, чтобы наладить
семейные отношения.
а также другие существа, не менее опасные для нас, простых смертных, могут
временно принимать иной облик. Когда Зевс возжелал Леду, он принял образ
лебедя. Ну как могла несчастная Леда допустить, что под видом невинной птицы
к ее ногам подкрадывается злобный мужчина? -- Зачем ты это рассказываешь? --
подозрительно спросила Харикло.
всемогущей, но подлой богини Геры. Ей почему-то пришло в голову временно
принять облик нашей коровы Эос и заманить меня в хлев под предлогом получить
из моих рук сено.
она держала всего-навсего картофелину, которой не следовало быть в Древней
Греции, и потому на глазах Коры картофелина превратилась в репу. -- И что же
произошло дальше, любитель кормить коров?
ей сена, а она попросила почесать ей за ухом...
Кора с трудом сдерживала смех. -- Потом я очнулся, -- продолжал кентавр, --
от того, что ты лупишь меня кнутом, словно старого мерина. -- Ты и есть
мерин. Только развратный. -- Подобные логические ошибки свойственны глупым
женщинам, -- сказал Хирон. -- Мерин не может быть развратным. К тому же я
должен пожаловаться нашей гостье, она, кстати, может быть, является
Персефоной, что я стал жертвой интриги богини Геры, которая давно искала
путей к моему сердцу и, конечно же, не могла найти ввиду моей преданности
моей жене Харикло. Пылая дикой местью, Гера уже не столько хотела соблазнить
меня, сколько отомстить мне за верность супруге -- единственной настоящей
женщине среди всех жен кентавров! И с какой дьявольской тонкостью она все
обставила! Она подослала к разбойнику Перифету юного Тесея, открыв таким
образом моей жене путь для раннего возвращения домой. Она затащила меня в
сарай именно тогда, когда, по моему разумению, до возвращения Харикло домой
оставалось еще два часа, и там... Да, я потерял бдительность! Да, я признаю
свою вину! Но вина была не злонамеренная! Ты понимаешь, Харикло!
-- Но при чем тут мое раннее возвращение?
Если мир что и понял, то он промолчал.
покарает.
облако. На нем, как на мягком диване, восседала грозного вида женщина с
крупным носом, яркими капризными губами и жестким подбородком.
Этого лжеца? Так пусть же с этого момента ни одна женщина, кентаврисса или
даже коза, не пострадает от его распутства. Хирон, отныне тебе придется