read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дочери, ни за что!
- Диана, любовь моя, - сказал он, - ты знаешь, что я не только жалею
тебя, а молюсь на тебя; попроси восемь дней на размышление, и если через
восемь дней.., - О пет, нет! - вскричала я. - Не нужно мне ни восьми дней,
ни двадцати четырех часов, ни единой минуты. Нет, нет! О господи, нет!
И я разрыдалась.
Батюшка обожал меня, и ему еще ни разу не приходилось видеть мои слезы;
он взял меня за руки, в двух словах успокоил и поклялся честью дворянина,
что никогда больше не заговорит со мной об этом замужестве.
Действительно, прошел месяц, а я ни разу не видела господина де Монсоро и
не слышала о нем ни слова. Как-то утром мы с батюшкой получили приглашение
на большой праздник, устраиваемый господином де Монсоро в честь королевского
брата, герцога Анжуйского, собиравшегося посетить провинцию, имя которой он
носил. Праздник должен был состояться в ратуше города Анжера.
К письму было приложено особое приглашение от принца; герцог писал моему
отцу, что он помнит, как они в свое время встречались при дворе короля
Генриха Второго, и с удовольствием снова с ним повидается.
Моим первым побуждением было упросить отца не ехать на праздник;
несомненно, я настояла бы на своем, если бы приглашение исходило только от
одного господина де Монсоро, но второе письмо подписал принц, и отец боялся
отказом оскорбить его высочество.
Итак, мы отправились на бал. Господин де Монсоро встретил меня так,
словно между нами ничего не произошло. В его отношении ко мне не было ни
напускного безразличия, ни нарочитой любезности. Он вел себя со мной так же,
как и со всеми остальными дамами, и я была рада, что он ничем не выделял
меня среди собравшегося общества.
Совсем иначе вел себя герцог Анжуйский. Увидев меня, он уже не сводил с
меня глаз. Я чувствовала себя неловко под его тяжелым взглядом; и наконец,
ни слова не сказав отцу о своем состоянии, незаметно устроила так, что мы
уехали с бала в числе первых.
Три дня спустя господин де Монсоро появился в Меридоре. Увидев, что он
едет по аллее к замку, я скрылась в свои покои.
Я боялась, как бы отец не позвал меня к гостю, но он этого не сделал.
Прошло не более получаса, и господин де Монсоро покинул наш замок. Никто,
даже батюшка ни словом не обмолвился об его визите, однако мне показалось,
что после появления графа барон помрачнел.
Прошло еще несколько дней. Вернувшись с прогулки по окрестностям, я
узнала, что господин де Монсоро снова разговаривал с моим отцом... В мое
отсутствие барон дважды или трижды справлялся обо мне и несколько раз с
беспокойством спрашивал, куда именно я могла уйти. Он приказал немедленно
известить его, когда я вернусь.
И в самом деле, как только я вошла в свою комнату, отец постучался в
дверь.
- Дитя мое, - обратился он ко мне, - причина, которую тебе совершенно ни
к чему знать, вынуждает меня расстаться с тобой на некоторое время. Не
спрашивай меня ни о чем. Пойми одно - эта причина должна быть весьма
уважительной, раз уж я решаюсь провести неделю, две недели, может быть
месяц, в разлуке с тобой.
Я вздрогнула, хотя и не могла угадать, какая опасность мне грозит. Но
повторный визит господина де Монсоро не сулил мне ничего хорошего.
- И куда я должна буду уехать, батюшка? - осведомилась я.
- В Людский замок, к моей сестре, там ты будешь укрыта от всех глаз. Мы
позаботимся о том, чтобы ты прибыла туда под покровом ночи.
- А вы не поедете со мной?
- Нет, я должен остаться здесь, чтобы отвести подозрение, Даже наша
челядь не будет знать, куда ты уехала.
- А кто же меня проводит?
- Два человека, в которых я уверен, - О, боже мой! Батюшка! Барон обнял
меня.
- Дитя мое, - сказал он, - так надо.
Я знала, как он меня любит, и больше не настаивала ни на чем и не
спрашивала никаких объяснений.
Мы договорились, что я возьму с собой дочь моей кормилицы, Гертруду.
Батюшка покинул меня, наказав подготовиться к отъезду.
Стояли самые короткие дни зимы, и к восьми часам вечера уже совсем
стемнело и похолодало. В восемь часов отец пришел за мной. Как он и просил,
я была уже готова. Мы бесшумно спустились по лестнице и прошли через сад.
Барон собственноручно открыл ключом калитку, выходящую в лес. За ней нас
ожидали запряженная карета и двое сопровождающих. Батюшка долго говорил с
ними, как мне показалось, поручая меня их попечению. Я уселась в экипаж,
Гертруда заняла место рядом со мной. Барон обнял меня на прощание, и мы
тронулись в путь.
Я не знала, какого рода опасность мне угрожает и что заставило батюшку
услать меня из Меридорского замка. Гертруда не могла мне ничем помочь, она
тоже ничего не знала. Наши спутники были мне незнакомы, и я не осмеливалась
к ним обратиться. Мы ехали около двух часов в полном молчании какими-то
окольными дорогами, и, хотя я очень волновалась, ровное колыхание кареты
постепенно меня убаюкало и я уже начала было засыпать, как вдруг мы
остановились и Гертруда схватила меня за руку.
- Ах, барышня, - пролепетала бедная девушка, - что с нами будет?
Я выглянула из-за занавесок: нас окружили шесть всадников в масках. Наши
провожатые, очевидно пытавшиеся оказать сопротивление, были схвачены и
обезоружены.
До смерти напуганная, я не в силах была позвать на помощь, да и кто мог
откликнуться на мой призыв?
Замаскированный всадник, который казался старшим, подъехал к дверцам
экипажа.
- Успокойтесь, сударыня, - сказал он, - мы вас не обидим, но вам придется
последовать за нами.
- Куда? - спросила я.
- Туда, где вам не грозит никакая опасность. Напротив, там с вами будут
обращаться как с королевой, Это обещание меня испугало больше, чем любая
угроза.
- Ах, батюшка мой, батюшка! - прошептала я.
- Послушайте, барышня, - сказала мне Гертруда, - я хорошо знаю все
окрестности, я вам предана, силою бог меня не обидел, поверьте мне - мы
сумеем убежать.
Эти заверения моей бедной служанки, конечно, не могли меня успокоить, все
же ее поддержка меня подбодрила, и я пришла в себя, - Делайте с нами все,
что вам угодно, господа, - ответила я, - мы всего лишь две слабые и
беззащитные женщины.
Один из всадников спешился, занял место нашего возницы, и мы свернули в
сторону с той дороги, по которой ехали.
Бюсси, как понимают читатели, слушал рассказ Дианы с глубочайшим
вниманием. Среди первых проявлений зарождающейся большой любви есть чувство
почти религиозного преклонения перед любимой. Вы поднимаете избранницу
вашего сердца на пьедестал, возносите ее над всеми остальными женщинами. Вы
возвеличиваете, очищаете, обожествляете ее образ, каждый ее жест - это
милость, которую она вам дарует, каждое слово - ниспосланное вам счастье, ее
взгляд наполняет вас радостью, улыбка - восторгом.
Поэтому молодой человек предоставлял прекрасной рассказчице полную
возможность беспрепятственно развертывать свое повествование, не допуская и
мысли о том, чтобы перебить ее. Малейшее обстоятельство, связанное с этой
женщиной, которую, как он предчувствовал, ему предстоит взять под защиту,
вызывало в его душе живейший отклик, он слушал Диану молча, с трудом
переводя дыхание, как если бы от каждого ее слова зависела его жизнь.
И когда молодая женщина на минуту умолкла, будучи явно не в состоянии
справиться с обуревавшим ее двойным волнением, вызванным и настоящим, и
воспоминаниями о прошлом, Бюсси, не в силах сдержать свое беспокойство,
молитвенно протянул к ней руки.
- О, продолжайте, сударыня, - простонал он, - ради бога, продолжайте.
Диана не могла ошибиться в глубине чувства, которое она внушала: мольба
была не только в словах, но и в голосе, в жесте, в выражении лица молодого
человека. Красавица печально улыбнулась и продолжала:
- Мы ехали около трех часов и наконец остановились. Я услышала, как
заскрипели ворота, наши похитители обменялись с кем-то несколькими словами;
затем экипаж двинулся дальше, и копыта лошадей застучали по чему-то
твердому, словно бы по настилу подъемного моста. Выглянув из-за занавесок, я
убедилась, что не ошиблась, - мы оказались во дворе какого-то замка.
Чей это замок? Ни Гертруда, ни я этого не могли угадать. По дороге мы не
раз пытались распознать местность, по не видели ничего, кроме бесконечного
темного леса, Правда, обеим нам показалось, что наши похитители нарочно
петляют по лесу, пытаясь сбить нас с толку и лишить возможности определить,
где мы находимся.
Дверцы кареты распахнулись, и тот же замаскированный мужчина, который
ранее говорил с нами, пригласил нас выйти.
Я молча повиновалась. Два человека, очевидно, слуги из замка, в который
мы прибыли, встречали нас с факелами в руках. Страшное обещание, данное мне,
сбывалось - нам, пленницам, оказывались знаки величайшего почета. Мы
последовали за людьми с факелами. Они провели нас в пышную опочивальню,
которая, по-видимому, была обставлена и украшена в самые блестящие годы
царствования Франциска Первого.
На столе нас ждал богато сервированный ужин.
- Вы у себя дома, сударыня, - сказал тот, кто уже дважды ко мне
обращался. - Несомненно, вы нуждаетесь в услугах, поэтому ваша девушка
останется при вас. Ее комната возле вашей.
Мы с Гертрудой обменялись радостным взглядом.
- Если вам что-нибудь понадобится, - продолжал человек в маске, -
постучите в дверь молотком, который на ней висит, в прихожей все время
кто-нибудь будет дежурить, и он немедленно явится к вам.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.