изложение событий покажется мне непонятным. Что же касается угрозы
соскучиться, то многие мои обязанности были весьма скучными, сын мой, но эта
не являлось предлогом, чтобы от них уклоняться.
понял, что ему придется подчиниться. Подавив беспокойство, он тут же нашел
козла отпущения, который никогда не станет ему перечить.
алькальдом без моего ведома. -- Громкий вздох стоявшего за ним дона Иеронимо
не остановил его превосходительство. -- Когда я узнал о них, то был вынужден
прекратить их, так как я должен поддерживать закон, запрещающий всем
иностранцам торговлю во владениях его католического величества.
моряк уже заплатил за товар.
запретили сделку?
конфискацию.
его уговорил ваш алькальд.
утром продать моих рабов. -- И взмахом руки он указал на
кардинала-архиепископа и его свиту. -- Вашего алькальда явно не научил
горький опыт. Возможно, потому что вы сами этого не очень жаждали.
моего подчиненного. -- И, позволив себе улыбнуться, он прибегнул к софизму,
который уже использовал в разговоре с капитаном Уокером.
сделал это по чьему-то распоряжению.
вернемся к этому разговору.
что моя барка готова доставить вас на берег.
доминиканцы в капюшонах сразу же засуетились. Его преосвященство повернулся
к ним.
за наше избавление.
нежели прелату.
вопросу о компенсации.
спокойствие. -- Вы нарушаете слово, сеньор.
своего обещания, а, напротив, скрупулезно придерживаюсь его. Ведь я же
сказал алькальду, что как только убытки будут возмещены, мы обсудим вопрос о
высадке вашего преосвященства на берег. Теперь мы можем обсудить его, вот и
все.
за него выкуп меньший, чем в сто тысяч дукатов.
а челюсть внезапно отвисла.
который явно не торопится освободить меня из плена ради трудов праведных,
ожидающих меня в Гаване.
мести. Дрожа от сдерживаемого гнева, он все же взял себя в руки и в
сравнительно вежливых выражениях пообещал, что деньги будут доставлены в
кратчайший срок, если это необходимо для скорейшего освобождения его
высокопреосвященства.
V
генерал-губернатор дал ему понять, что его подгоняет не столько стремление
как можно скорее освободить кардинала-архиепископа, сколько желание
уничтожить этого дерзкого пирата, который одержал над ним верх в том, в чем
он считал себя непобедимым.
понять, что он не считает эту цену слишком дорогой за уничтожение человека,
подвергшего такому унижению его -- генерал-губернатора Гаваны, почти
полновластного повелителя Кубы, выглядевшего теперь школьником, ожидающим
розог. -- К тому же это не так разорительно. Адмирал эскадры маркиз Риконете
с удовольствием заплатит пятьдесят тысяч за голову капитана Блада, а
остальные деньги я возьму из королевской казны.
глубина не больше четырех саженей. Главное -- поскорее увезти архиепископа с
корабля, чтобы покончить с неприкосновенностью этого проклятого пса.
потребует гарантии безопасности.
угрозой, еще никогда никого не связывали.
обещания? Вы же видели, что из себя представляет этот кардинал --
твердолобый фанатик, раб буквы закона. Когда священники становятся судьями,
из этого не выходит ничего хорошего. Они просто не пригодны для этого
занятия, так как совершенно лишены широты кругозора. Так что, если прелат
дал клятву, то он ее непременно выполнит, невзирая на то, каким способом ее
из него вытянули.
изобретательный ум сразу же нашел выход, и он снова заулыбался.
не связаны ни я, ни мои подчиненные, которым я сейчас отдам распоряжения.
выкупа за кардинала вызвал одного из своих офицеров.
Гаване, -- объявил он. -- Чтобы оказать ему соответствующие почести и
оповестить город об этом счастливом событии, я приказываю дать салют из
пушки на молу. Вы захватите канонира и отправитесь туда вместе с ним. Как
только его преосвященство ступит на берег, скомандуете огонь.
и прикажите от моего имени комендантам каждого форта навести орудия на
красный корабль, стоящий на якоре под английским флагом. После этого пускай
они дожидаются сигнала, которым послужит выстрел пушки на молу, когда
кардинал-архиепископ Новой Испании сойдет на берег. Как только они услышат
выстрел, но не раньше, они должны открыть огонь по пиратскому судну и
потопить его. И смотрите, чтобы не было никаких промахов.
его выполнять приказания, а сам занялся извлечением из королевской казны
золота, которое должно было освободить кардинала из заключения.
причалил к борту "Арабеллы" и выгрузил со своей барки четыре тяжелых
сундука.
кардинала-архиепископа в мантии и красной шапочке. Стоявший перед ним с
непокрытой головой фрей Доминго держал его крест, остальные доминиканцы в
капюшонах выстроились сзади. Было ясно, что его преосвященство уже готов к
высадке на берег. Присутствие кардинала на палубе со всей свитой
окончательно убедило дона Руиса, что уплата выкупа положит конец
святотатственному заключению его преосвященства и что больше не возникнет
никаких препятствий к его отъезду с этого отвратительного корабля, после
чего "Арабелла" перестанет быть неприкосновенной и пушки гаванских фортов
быстро расправятся с ней.
удержаться от тона, приличествующего разговору королевского представителя с
пиратом.