каждый старался спрятаться за чужую спину, отчаянно цепляясь за
коллег и топча тех, кто не удержался на ногах.
он с нарочито медленно поднял автомат, и в следующий миг по
охваченной ужасом толпе ударила очередь. Во все стороны полетели
гильзы.
подъездной дороге от ворот. Увидев, что Вирга медлит, он обернулся и
негромко спросил:
рассеялась; кое-кто и убегая продолжал снимать. Один из бедуинов пнул
мертвеца в лицо. Вирга отвернулся.
17
который всего за несколько минут до этого приказал казнить трех
человек.
остатками еды и экскрементами, и профессор задался вопросом, не
гуляют ли здешние доберманы сами по себе. Они очутились в начале
узкого коридора с дюжиной закрытых дверей и прошли мимо них туда,
где коридор то оборачивался огромным залом, то вдруг расширялся
нишей. Один участок больше походил на разгромленный музей
исламского искусства - Вирга увидел картины, изодранные в клочья,
словно ногтями безумца, и черепки древних и, вероятно, бесценных
глиняных сосудов. Останки некогда прекрасных предметов теперь
хрустели у них под ногами.
казалось, что за ним неотступно следят чьи-то глаза, что за ним
отовсюду подсматривают и подглядывают, хотя по дороге они никого не
видели и не встречали. Он чувствовал, вернее, ~чуял~, чье-то зловещее
присутствие, бывшее частью этого места. Он не мог избавиться от
ощущения, что в полумраке что-то прячется, глядит ему в спину из тени.
К тому же он заметил: стены, пол, даже потолок сырого коридора
покрывали бесчисленные рисунки - треугольники, круги, странные
письмена - бессмысленные, с его точки зрения, и тем не менее
наполнявшие его необъяснимым страхом. Вирга очень надеялся, что
блондин не заметит, что он дрожит.
происхождением оно было отчасти обязано экскрементам, размазанным
повсюду, даже по стенам, отчасти протухшей еде, но было и еще что-то,
что-то, что вилось у Вирги над головой, цеплялось за одежду, словно не
бесплотный, пожираемый тленом призрак. В коридорах особняка разило
смертью - или, может быть, чем-то, давно миновавшим этот этап.
эхом разнесся по коридору.
обернется. Ему хотелось рассмотреть, что у того на лбу.
украшенными золотым орнаментом. Двери были закрыты. Стены и
потолок покрывали все те же странные символы, треугольники и круги.
Над дверями, прямо по центру, Вирга увидел перевернутое распятие.
двери, и Вирга вошел, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть во мраке,
обступившем его в этих безмолвных стенах. Блондин решительно
затворил за ним дверь.
чувство: ему померещилось, что он заперт в темнице, откуда нет выхода.
Он задрожал. В комнате, как ни странно, было холодно. Когда глаза
Вирги привыкли к полумраку, он увидел, что стоит в своего рода
библиотеке. Вокруг были полки, забитые тысячами и тысячами книг. Не
желая выдавать своего страха, он попытался унять дрожь и подавил свой
первый порыв - повернуть к дверям и, если возможно, возвратиться
прежним путем на залитую жарким солнцем улицу. В этой комнате
чужое присутствие было агрессивным, давящим, впивалось в спину, как
оскаленные зубы добермана.
один.
щель между шторами пробивался единственный узкий луч света. Он
падал на плечи какому-то человеку.
руки. Разбитая на темные и светлые квадраты столешница представляла
собой шахматную доску. Войска уже были выведены на позиции; фигуры
грозно смотрели друг на друга с противоположных краев поля боя.
Вирга шагнул вперед. Он еще смутно различал лицо сидящего, скрытое
широкой полосой тени, но ясно видел руки этого человека, чрезвычайно
костлявые и такие белые, словно они были выточены из льда или
слоновой кости. Руки были неподвижны, но, приблизившись, Вирга
понял, что незнакомец чуть-чуть - почти незаметно - повернул к нему
голову. Взгляд невидимых профессору глаз проник в его мозг, и Вирга
почувствовал, что раскрыт и беззащитен.
присутствии? Он остановился. Он боялся подойти ближе.
шевельнулся, указывая на книжные полки:
библиотеки.
гнетущей атмосферы он с трудом мог сосредоточиться. Да, через
мгновение решил он, я сказал это вслух.
рассказывал мне о вас. И, разумеется, ваша добрая слава, слава
выдающегося ученого, опережает вас.
доктора Нотона? Да, мне думается, это и есть причина вашего визита.
Доктор Нотон тоже чрезвычайно умный и образованный человек, очень
прозорливый человек. Он умеет распознать свой шанс, и следовательно,
он - хозяин своей судьбы.
своего собеседника. Ему показалось, что он различил резкие черты,
высокие скулы, узкие глаза.
искривился его рот и блеснули зубы. От этого человека исходило нечто
гнетущее, наполнявшее его тревогой.
исследованием. Скоро его книга будет закончена.
Книга о лжемессиях, первоначально искажавшая правду. Однако я помог
доктору Нотону вычистить материал, и последняя глава его труда будет
посвящена моей философии.
проделал такой длинный путь... Нотон здесь, не правда ли?
Вирга сказал:
увидеть лицо Ваала, и шагнул вперед, к самому краю шахматной доски.
взглядом Ваала. Он вдруг обнаружил, что не может долго смотреть в эти
темные, глубоко посаженные глаза, в которых искрились жестокий ум и
безграничная ненависть, и отвернулся. Судя по широким крепким
плечам, Ваал при всей своей худобе физически был очень силен. Вирга
решил, что ему лет двадцать пять - тридцать, не больше. Он
превосходно говорил по-английски, без малейшего намека на какой-либо
акцент, а его голос был мягким и умиротворяющим, как первая волна,
набежавшая на берег сна. Только его глаза, страшные, живые на