расследование и нет оснований для малейших сомнений. Группа ученых и
медиков выезжала в Нуазонвиль; эти же люди побывали в Испании, где
изучали второй случай.
подробности.
- Между прочим, оба эти случая удивительно напоминают австралийский.
Если помните, тревога тогда оказалась ложной.
беременности употребляли чудовищную смесь различных лекарств и плюс ко
всему спиртное.
коллеги, поначалу в "Жиронд-Шими" все ужасно разволновались, ну прямо
вроде вас. И кстати, он подчеркнул, что у их компании на карту
поставлено не меньше, если не больше, чем у "Фелдинг-Рот".
малейшего отношения к дефективности новорожденных ни в том, ни в другом
случае. Так решили ученые и врачи, а также консультанты, приглашенные
извне. Они же установили, что ряд сочетаний лекарств, которыми
пользовались обе женщины, могут привести к опасным последствиям.
скоро мы их можем получить?
говорит, что они у Винсента Лорда. Их выслали недели две назад; в
"Жиронд-Шими" твердо следуют правилу держать партнеров в курсе всех дел.
Хотите, я могу попросить Винса...
Если позволите, по-моему, вам не стоит так переживать из-за...
сдерживать охватившего ее волнения.
***
пользоваться информацией из вторых рук.
Лорд, - но я достаточно компетентен, чтобы составить соответствующее
заключение о материалах такого рода. Собственно, это я и сделал.
малейшего отношения. Об этом свидетельствуют все полученные данные, а
ведь они самым тщательным образом изучались компетентными,
квалифицированными специалистами. Лично я считаю - и эту точку зрения
разделяют теперь и в "Жиронд-Шими", - что семьи, о которых идет речь,
попросту пытались вытянуть из них деньги. Подобное случается.
мнение. Тем не менее мне хотелось бы прочитать их самой.
Селии, особенно в последнее время, не осталось и следа.
самостоятельные выводы, - желчно заметил Лорд, - то позвольте напомнить:
ваш пожелтевший диплом бакалавра химических наук давным-давно устарел.
однако она вовсе не хотела превращать этот разговор в перебранку.
просто прошу. Пожалуйста, дайте мне эти доклады.
централизованном досье компании, как полагала Селия, а среди личных
бумаг Лорда. Он с кислой миной открыл ключом ящик своего рабочего стола,
извлек оттуда документы и передал их Селии.
***
Нужно было прочитать оба доклада и значительную часть стенограммы
судебного разбирательства в Австралии. Последний документ вызвал у нее
особую тревогу.
отсутствующих в сокращенном варианте, прочитанном ею ранее.
ребенка, уже дважды рожала. Дети были вполне здоровыми.
ребенка. Во всех четырех случаях не удалось обнаружить никаких признаков
умственных или физических отклонений ни у подозреваемых, ни у их прямых
родственников.
в общем, соответствовали тому, что о них ранее говорил Билл Ингрэм.
Подробности, которые в них содержались, также подтверждали мнение Лорда,
что расследования, предпринятые компанией "Жиронд-Шими", проводились
компетентными людьми с высокой степенью ответственности.
Селии не улеглась, а, наоборот, возросла. Ибо, невзирая на различные
компетентные мнения и соображения, факт оставался налицо: три женщины в
трех удаленных друг от друга местах родили искалеченных, дефективных
детей. И все они во время беременности принимали монтейн.
поговорить с Сэмом Хауторном. Рассказать ему, невзирая на нежелание
Винсента Лорда, не только о всех известных фактах, но и поделиться
своими опасениями.
***
Сэму Хауторну почти в полдень. Вскоре после этого Сэм распорядился
назначить совещание высшего руководства компании на половину пятого.
мужской хохот, долетавший в коридор сквозь приоткрытую дверь. В ту
минуту ей это показалось неуместным.
улыбкой сказала:
жестом пригласила ее зайти в другую открытую дверь. - Почему бы вам не
зайти в кабинет? У мистера Хауторна есть новость. Думаю, он сам захочет
с вами поделиться, Войдя в кабинет, Селия едва не задохнулась от
сигарного дыма. Кроме Сэма тут были Винсент Лорд, Сэт Фейнголд, Билл
Ингрэм и несколько вице-президентов компании, включая ветерана
"Фелдинг-Рот" Глена Николсона, возглавлявшего производственный отдел.
Были здесь и доктор Старбат из отдела медицинского контроля, и моложавый
Джулиан Хэммонд, директор отдела по связям с общественностью. Все
усердно пыхтели сигарами. У Ингрэма это получалось несколько неуверенно;
раньше Селия никогда не замечала его курящим.
сигарой, Сэм!
меня припасено кое-что иное. Он отправился к дальнему концу своего
рабочего стола, где лежала целая горка коробочек с шоколадом "Тэртлз".
Одну из них Сэм вручил Селии.
- уже исполнилось двадцать минут.
тебя, Сэм!
привилегия отцов. Но я решил начать новую традицию и распространить ее
на дедов.
моя любимая марка.
слегка бледный.
позвонила Лилиан из госпиталя. От нее-то я и узнал добрую весть: и мать,
и сын чувствуют себя хорошо.
сразу после совещания.