read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вперясь в это лицо, он твердо шел к нему, занесши руку для удара, очень
может быть, что шел он в исступленном, самозабвенном восторге мученика,
уже сподобившегося отпущения, - навстречу стулу, который обрушил на его
голову Джо, - в небытие. Наверно, небытие его удивило - но не сильно и
не надолго.
Потом все унеслось от Джо, ревя, замирая, и он стоял посреди комнаты,
с разбитым стулом в руке, глядя на приемного отца. Макихерн лежал на
спине. Теперь он выглядел вполне умиротворенным. Казалось, он спит:
круглоголовый, неукротимый даже в покое, и даже кровь на его лбу стыла
спокойно и мирно.
Джо тяжело дышал. Слышал это - и что-то еще, тонкое, пронзительное,
далекое. Слушал долго, пока не узнал голос, женский голос. Посмотрел,
увидел: двое мужчин держат ее, она извивается, бьется, волосы свалились
на лоб, белое искаженное лицо уродливо, заляпано яркой краской, рваная
дырка рта, брызжущая криком. "Обозвал меня потаскухой!" - визжа, вырыва-
лась из рук мужчин. "Старая сволочь! Пустите! Пустите!" Голос перестал
выговаривать слова, снова сорвался в визг; извивалась, билась, тянулась
укусить руки мужчин, державших ее.
Держа разбитый стул, Джо пошел к ней. Сбившись кучками у стен, на не-
го глядели люди: девушки в разномастной топорщившейся одежде, в чулках и
туфлях, выписанных по почте; мужчины, молодые люди в стоявших колом кос-
тюмах, тоже почтовой подгонки, с заскорузлыми расплющенными руками и вы-
ражением глаз, уже выдававшим потомственных созерцателей бесконечной бо-
розды и ленивого мулячьего зада. Джо побежал, размахивая стулом. "Пусти-
те ее!" - сказал он. Она сразу перестала биться и всю свою визгливую
ярость обратила на него - словно только сейчас его увидела, осознала,
что он тоже здесь.
"А ты! Притащил меня сюда! Ублюдок, дубье деревенское! Ублюдок. Сво-
лочи такие, что один, что другой. Напустил его на меня, а я сроду не ви-
дала..." Джо как будто и не нападал ни на кого в отдельности, и лицо его
под занесенным стулом было совершенно спокойно. Мужчины отступили от
официантки, отпустили ее, но она продолжала дергать руками, словно еще
не почувствовала этого.
"Уходи отсюда! - закричал Джо. Он крутился, размахивая стулом, но ли-
цо его по-прежнему было совершенно спокойным. "Назад!" - сказал он, хотя
никто не сделал к нему ни шага. Все умолкли, оцепенели, как человек, ле-
жавший на полу. Джо размахивал стулом, пятясь к двери. "Ни с места! Го-
ворил, что убью когда-нибудь! Говорил ему!" Он размахивал стулом и со
спокойным лицом пятился к двери. "Никому не двигаться", - сказал он,
беспрерывно водя глазами по лицам, которые можно было принять за маски.
Потом он швырнул стул, повернулся и выскочил за дверь, на землю, залитую
мягким и пятнистым лунным светом. Официантку он догнал, когда она сади-
лась в машину. Он запыхался, но голос его тоже звучал спокойно: лицо бы-
ло, как у спящего, только дышал он так, что было слышно. "Езжай обратно
в город, - сказал он. - Я буду там, как только..." По-видимому, он не
отдавал себе отчета ни в том, что говорит, ни в том, что с ним происхо-
дит: когда женщина вдруг повернулась в двери машины и стала бить его по
лицу, он не шевельнулся, и голос его звучал по-прежнему: "Ну да. Пра-
вильно. Буду, как только..." Потом он повернулся и побежал, а она про-
должала молотить по воздуху.
Он не мог знать, где Макихерн оставил лошадь, да и здесь ли она вооб-
ще. И все же он прибежал прямо к ней, словно и ему передалась крепкая
вера приемного отца в безотказность хода вещей. Он вскочил на лошадь и
повернул к шоссе. Машина уже выехала на дорогу. Он видел, как уменьша-
лись и пропали ее красные огни.
Старая сильная рабочая лошадь возвращалась домой коротким ровным га-
лопом. Юноша на ее спине сидел легко, балансировал легко, сильно клонясь
вперед, ликуя, наверно, как Фауст, - что отбросил раз и навсегда все за-
роки, что освободился наконец от чести и закона. В движении тек навстре-
чу приятный резкий запах конского пота - серный; обдувал невидимый ве-
тер. Он закричал громким голосом: "Сделал все-таки! Сделал всетаки! Го-
ворил, что сделаю!"
Он свернул с шоссе и под лунным светом, не сбавляя хода, прискакал к
дому. Он думал, что в доме будет темно, но темно не было. Он не мешкал;
секретная веревка стала теперь такой же частью изжитой жизни, как честь,
надежда, как надоедливая старуха, которая тринадцать лет была одним из
его врагов - и теперь не спала, дожидаясь его. Свет горел в ее и Маки-
херна спальне, а она стояла на пороге, в ночной рубашке, с шалью на пле-
чах.
"Джо?" - сказала она. Он быстро шел по передней. Лицо у него было та-
кое, каким его увидел Макихерн из-под опускавшегося стула. Возможно, она
еще не могла его разглядеть. "Что случилось? - оказала она. - Папа уехал
на лошади. Я слышала..." Тут она разглядела его лицо. Но отступить уже
не успела. Он ее не ударил; его рука прикоснулась к ней не грубо. Просто
торопливо - спеша убрать ее с дороги от двери. Он откинул ее в сторону,
как полог на двери.
"Он на танцах, - сказал Джо. - Отойди, старуха". Она повернулась, од-
ной рукой сжимая шаль, другую приложив к двери, и смотрела ему вслед,
пока он шел через комнату и взбегал по лестнице к себе на чердак. На хо-
ду он оглянулся. Тогда она увидела, как сверкнули в свете лампы его зу-
бы. "На танцах, слышишь? Только не танцует". Он глядел назад, скалясь на
лампу: отвернулся, продолжая смеяться и бежать, исчезая на бегу, исчезая
наверху со смехом, - сперва голова, потом тело, - словно вбегал, очертя
голову, во что-то, стиравшее его без следа, как с доски - рисунок мелом.
Она шла за ним, карабкалась по лестнице; она двинулась за ним почти
сразу, едва он прошел мимо, - словно то же властное побуждение, которое
увело ее мужа, вернулось в дом с приемным сыном и от него передалось ей.
Она тащилась вверх по тесной лесенке, цепляясь одной рукой за перила,
другой - за шаль. Она ничего не говорила, не окликала его. Она была как
дух, послушный приказу отсутствующего повелителя. Джо не зажег лампу. Но
комнату наполнял раздробленный свет луны, - хотя, пожалуй, и без него
она бы разобрала, что делает Джо. Она держалась на ногах, опираясь о
стену, шарила по стене рукой и наконец, добравшись до кровати, опусти-
лась на нее, села. На все это ушло немало времени, так что, когда она
посмотрела на свой тайник, Джо уже приближался к кровати, куда свет луны
падал прямо, и она увидела, как он опрокидывает над кроватью жестянку,
сгребает рукой маленькую кучку монет и бумажек и запихивает руку в кар-
ман. Только тогда он посмотрел в ту сторону, где сидела она - чуть отва-
лившись назад, опираясь на руку, придерживая шаль другой. "Я их у тебя
не просил, - сказал он. - Запомни. Не просил - боялся, что дашь. Я их
сам взял. Не забывай это". Он начал отворачиваться еще до того, как за-
кончил фразу. Она смотрела, как он выходит на свет, бьющий снизу по
лестнице, и спускается. Он скрылся из виду, но она еще слышала его. По-
том услышала его быстрые шаги в передней, немного погодя опять услышала
лошадь, пущенную вскачь, и немного погодя топот лошади замер.
Когда часы пробили где-то час, Джо, погоняя старую изнуренную лошадь,
ехал по главной улице города. Лошадь давно уже тяжело дышала и спотыка-
лась, но он заставлял ее бежать, мерно колотя по крупу тяжелой палкой.
Это был не хлыст: это был обрезок метловища, торчавший прежде в клумбе
миссис Макихерн подпоркой какому-то растению. Хотя лошадь еще бежала га-
лопом, перемещалась она немногим быстрей пешехода. Так же устало и (ужа-
сающе медленно поднималась и падала палка, но юноша на спине лошади
по-прежнему клонился вперед, словно не знал, что лошадь изнемогла, или
будто подавал, посылал вперед обессилевшее животное, чьи медленные копы-
та стучали мерно и глухо в пустоте лунно-пегой улицы. Они - всадник и
лошадь - представляли собой странное зрелище: словно лупой времени рас-
тянут был этот упрямый, заторможенный бег по улице к тому перекрестку,
где он ждал когда-то - послушный побуждению, быть может, менее властно-
му, но не менее нетерпеливый и более молодой.
А лошадь уж и не бежала на негнущихся ногах, она дышала глубоко и
надсадно; каждый вздох - как стон. Палка взлетала и падала; по мере того
как замедлялся ход лошади, удары учащались в обратной пропорции. Но ло-
шадь все замедляла ход, ее вело к обочине. Джо тянул повод, бил ее, но
она доплелась до обочины и стала, дрожа, в яблоках лунного света, свесив
голову, дыша так, что похоже было на человечий голос. А всадник все кло-
нился вперед, в стремительной позе, и бил лошадь палкой по крупу. Если
бы не мелькание палки и не стон животного, их можно было бы принять за
конную статую, сошедшую с пьедестала и застывшую в позе крайнего изнемо-
жения на тихой пустой улице, покрытой разводами и пятнами лунной тени.
Джо спешился. Он зашел вперед лошади и начал дергать ее, словно наде-
ялся сдвинуть одной только силой, а затем вскочить в седло. Лошадь не
двигалась. Он упорствовал; казалось, он склонился к лошади. И опять зас-
тыли изваяниями замученное животное и юноша, друг против друга, почти
соприкасаясь головами - как будто молились, или прислушивались, или дер-
жали совет. Потом Джо поднял палку и принялся бить по неподвижной лоша-
диной голове. Бил упорно, пока не сломалась палка. Продолжал бить облом-
ком чуть длиннее ладони. Но то ли понял, что не причиняет боли, то ли
рука наконец устала, потому что вдруг бросил палку, повернулся рывком и
быстро зашагал прочь. Он не оглядывался. Уменьшаясь, мелькая в белой ру-
башке между тенями, он расстался с лошадиной жизнью так бесповоротно,
как будто ее никогда не существовало.
Он миновал перекресток, куда приходил на свидания.
Если он вообще заметил, подумал что-нибудь, то сказал, наверно Госпо-
ди как давно. Как давно это было Улица сворачивала на гравийную дорогу.
Ему оставалось пройти почти милю, поэтому он побежал - не быстро, но
собранно, ровно, чуть опустив голову, словно разглядывая дорогу, которую
толок ногами, работая локтями, как тренированный бегун. Выбеленная луной
дорога петляла между новых, беспорядочно разбросанных ужасных домишек, в
каких селятся люди предместий, вчера приехавшие ниоткуда, завтра уезжаю-
щие невесть куда. Все дома были темны, кроме того, к которому он бежал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.