read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



щелчок, и помещение внезапно озарилось неярким светом ее карманного
фонарика.
Оглядевшись, Делберт с удивлением увидел, что все стены исписаны
непонятными символами и словами. Поспешно нацарапанные чем-то черным
надписи несколько побледнели от времени, некоторые знаки и вовсе почти
пропали, особенно там, где Бабетта мыла стены влажной тряпкой. Видны были
непонятные слова: АККОН ДРИ, ДАЛИМУС, ЗИЗИМУТ, Е ЮЛ.
Рядом были начертаны пентаграммы и непонятные арабские буквы. Все это
не имело никакого смысла, но волосы у Делберта встали дыбом.
Приблизившись стене, он стал внимательно вглядываться в надписи,
одновременно пытаясь открыть свой чемоданчик с инструментами. Собственно
говоря, он хотел сделать несколько фотографий, но, проведя пальцем по
поверхности одной из надписей, так и застыл на месте.
- Это что, засохшая кровь?
- Да, - кратко отозвалась Бабетта. - Полиция считает, что это кровь
овцы или коровы. Наверное, какие-то слишком умные сорванцы хотели напугать
местных жителей...
Следуя за лучом карманного фонарика Бабетты, Делберт попал в небольшой
альков. Толстуха повела фонариком вокруг гробницы.
- Эти негодяи все тут разграбили и разорили - и фамильные ценности, и
бронзовые статуэтки, и вообще все...
Делберт заглянул через плечо чернокожей великанши в узкий туннель, где
находились другие захоронения:
- А тела умерших были потревожены?
- Да нет, похоже, они пришли сюда просто пограбить.
С бешено колотящимся сердцем Делберт заглянул в туннель, где покоились
гробы. В самом дальнем конце туннеля, в большой нише, стоял самый
разукрашенный гроб, вся поверхность которого, покрытая древней паутиной,
была исписана таинственными надписями и словами.
- Минуточку, - проговорил он, заметив какой-то непорядок, и
непроизвольно стиснул зубы. - Посмотрите-ка вон туда, где стоит последний
гроб...
Бабетта молча повиновалась. Луч фонарика, скользнув по другим гробам,
остановился на самом большом. Делберт смотрел - и никак не мог понять, что
же привлекло его внимание, и тут заметил, что крышка несколько сдвинута.
- Похоже, крышка не на месте, - пробормотал он.
Взглянув на гроб, Бабетта тихо выругалась на каком-то непонятном языке
и двинулась через весь проход к дальнему гробу. Усилием воли подавив
охвативший его ужас, Делберт заставил себя последовать за ней.
Бабетта посветила на крышку гроба. Да, действительно, крышка оказалась
слегка сдвинутой в сторону. К тому же она еще была и заметно поцарапана,
словно кто-то силой пытался отодвинуть ее, и царапины были совсем свежими.
- Это гроб Мориса Дега, - тихо сказала Бабетта. - Надо бы проверить все
погребение.
Она решительно отодвинула крышку в сторону, и взору Делберта открылись
останки Мориса Дега. Помощник шерифа выронил свой чемоданчик. От удара он
раскрылся, и все его содержимое разлетелось в стороны. Увеличительное
стекло разбилось вдребезги, порошок для снятия отпечатков пальцев
рассыпался, кассеты с фотопленкой треснули, фотоаппарат раскололся надвое,
стеклянные пробирки раскатились по всему склепу.
- Господи Иисусе! - выдохнула Бабетта, зажимая рот рукой и в ужасе
глядя на тело.
Делберт вдруг осознал, что почти утратил контроль над собой и стоит,
оцепенев от ужаса. Единственное, что ему сейчас хотелось, - это поскорее
выбраться на воздух, но он не мог ни сдвинуться с места, ни оторвать
взгляд от того, что лежало в гробу.
Из многочисленных учебников Делберт знал, что процесс разложения, так
называемое омыление жиров, всегда происходит по одной и той же схеме - со
временем кожа слезает, а прочие ткани превращаются в мылоподобное
вещество. В результате труп становится похожим на оплывшую куклу.
Этот же, похоже, разрушался совершенно иначе.
Тело Мориса Дега съежилось, превратилось в маленькую коричневую мумию.
Уменьшившееся в несколько раз лицо карикатурно выглядывало из казавшегося
огромным воротника погребального костюма. Съежились и высохли ручки,
высовывающиеся из широченных манжет, сложенные на груди покойного.
- Пломба на месте... - пробормотала Бабетта, вглядываясь в крышку
гроба, но Делберт не слышал ни единого ее слова. Его мысли были заняты
другим. Внезапно он почувствовал, как к горлу подступает тошнота, и
дрожащей рукой зажал рот. С великим трудом заставив собственные ноги
повиноваться приказу мозга, он повернулся и, шатаясь, побрел прочь.
Бабетта задержалась возле гроба. Она никак не могла взять в толк, зачем
этим паршивцам понадобилось творить такое! Хотя старик Дега никогда не
пользовался любовью чернокожих жителей городка и был известен как
отъявленный расист, но чтобы так надругаться над могилой!..
- Стыд и срам...
Прежде чем снова закрыть крышку гроба, Бабетта еще раз взглянула на
правую руку покойника. Кисть была отрезана.
Какими-то здоровенными садовыми ножницами.


"14. РЕЛИКВИЯ"
- Отзовитесь... канал не... фффффф... шшшшшш!..
Софи испробовала все способы, чтобы настроить рацию на неразборчивую
скороговорку, но у нее ничего не вышло. Схватив микрофон, она громко
сказала:
- Вызываю Анхела! Вызываю Анхела! Ты слышишь меня? Отзовись! Прием!
Прием!
Сквозь страшный шум и треск до нее слабо донеслось:
- ффффф... шшшшшш... пытаюсь... сссс... тттттттш... вы...
тттттптттттттт...
- Попробуй переключиться на тринадцатый, - посоветовал Лукас, вытягивая
шею, чтобы получше разглядеть в зеркале школьный автобус.
Софи кивнула и прокричала в микрофон:
- Вызываю Анхела Фигероа! Переходи на тринадцатый канал! Повторяю!
Переходи на тринадцатый канал!
- шшш... ффф... не могу... ффф... шшшш...
- Подожди-ка!
У Софи появилась идея. Порывшись в отделении для перчаток, она достала
оттуда большой фломастер. Сунула руку под сиденье, обнаружила там связку
старых бортовых журналов и маршрутных карт. Оторвав картонную обложку
одного из журналов, она написала на ней крупными буквами: КАНАЛ
ТРИНАДЦАТЬ. Потом передала картонку Лукасу:
- Покажи им!
Лукас выставил импровизированный плакат в окно.
Спустя несколько секунд по рации раздался голос Анхела:
- Алло? Софи... ты слы... меня?
- Слышу тебя, но очень плохо. Говори погромче, амиго!
- А как сейцас?
- Отлично, Анхел! Гораздо лучше! Как ты нашел нас?
- Вы зе говорили, что поедете в Сент-Луис. Мой дядя Флако долго работал
водителем скольного автобуса, и это фоссе он знает как свои пять пальцев.
Мы следуем за вами вот узе миль сто, не меньсе. Прием!
Софи глянула на Лукаса, который не сводил глаз с дороги, и поняла, что
он все еще не оправился от пережитого ужаса. Челюсти крепко стиснуты,
уголки рта сурово опущены, на висках пульсируют вены. И все-таки Лукас
производил впечатление сильного духом человека, и это поразило Софи.
Мускулистые руки крепко сжимали руль, в глазах светилось бычье упрямство.
Софи вновь взяла в руки микрофон:
- Анхел, почему ты не пытался раньше связаться с нами по рации?
- Да я все время пытался, но наса рация оцень плохо работает, и я никак
не мог правильно выбрать канал. Прием!
Софи взглянула в зеркало заднего вида и увидела в сотне футов позади
грузовика старенький школьный автобус, испещренный ржавыми пятнами и
царапинами. Казалось, его сдувало ветром, такой он был легкий. И как это
она раньше не заметила это ископаемое? Впрочем, она была занята совершенно
иным.
Софи снова поднесла ко рту микрофон:
- Анхел, скажи, а зачем вы с дядей следуете за нами?
Последовала короткая пауза, во время которой слышалась лишь
приглушенная испанская скороговорка. Наконец Анхел сказал:
- Позвольте познакомить вас с моим дядей Флако... одну минутоцку...
Послышались треск и шорох - похоже, микрофон передавался другому
человеку - а потом раздался тихий старческий голос:
- Буэнос диас, друзья. Меня зовут Флако Фигероа, я дядя Анхела. Мне
очень жаль, что... ффффф... ссссс...
Голос старика потонул в помехах. Софи проговорила в микрофон:
- Мистер Фигероа? Не смогли бы вы повторить сказанное? Мы вас потеряли!
- Я сказал, что сожалею о тех печальных обстоятельствах, при которых
происходит наше знакомство. Когда мой племянник рассказал о том, что
произошло с вами утром, я понял, что должен вам помочь.
Поразмыслив над его словами, Софи сказала:
- Я не понимаю вас.
- Это трудно объяснить...
- Что - трудно объяснить?
- Саму ситуацию... в которой все мы оказались.
- Какую ситуацию?
- Простите мой плохой английский. Даже прожив почти тридцать лет в этой
стране, я... ффф... ссс...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.