read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пятерку голых девушек позади, а потом остановил взгляд на дяде Сагаморе.
Шериф весь так и покраснел, а его губы шевелились, но убей меня Бог, если
можно было разобрать, говорит он что-нибудь или нет.
- И я ведь всегда говорил, что наш шериф чертовски великодушный человек,
- продолжил дядя Сагамор, - и повторю еще раз, что у меня не закрадывалось и
тени сомнения, что рано или поздно он поможет нам во всех наших нуждах. Хотя
должен признаться, что не очень-то щедро с его стороны было назначить в
награду за находку всего какие-то жалкие пятьсот долларов. Сам-то я,
вестимо, последний на белом свете, кто станет на это жаловаться, но сдается
мне, он запросто мог пообещать хотя бы тысячу.
Толпа одобрительно заорала.
Дядя Сагамор подошел к концу своей речи:
- Ну ладно, я вовсе не намерен торчать здесь день-деньской и забалтывать
вас до смерти. Уж верно вам придется не по душе долго любоваться на такого
старого придурка, как я, когда столько миленьких девушек собираются
станцевать для вас. Так что я просто благодарю всех вас.
Он отступил от микрофона, и туда наконец дорвался ярмарочный тип.
- А теперь глядите в оба, парни, - объявил он. - Сейчас мы вам
продемонстрируем образчик великолепного Зрелища, которое вы можете увидеть в
шатре. Билеты продаются справа от сцены. Всего-то один доллар.
Громкоговорители принялись наяривать бодрую музыку, и мы спрыгнули со
сцены, чтобы предоставить девушкам вдоволь места для танца. Там
действительно было на что посмотреть. Они высоко-высоко взбрыкивали ногами,
а сами вертелись волчком.
Какой-то тип обосновался рядом с небольшой стойкой и принялся продавать
билеты. А я вслед за папой и дядей Сагамором зашагал в сторону дома. Шериф
со своими собаками пробирался сквозь толпу, и я заметил, что он пытается
догнать нас. Я дернул дядю Сагамора за руку.
- По-моему, шериф хочет с тобой поговорить, - сообщил я. Он остановился.
- Ну да, конечно же, - согласился дядя Сагамор. Мы как раз проходили под
деревом возле сверкающего фургона миссис Хорн.
Шериф подошел к нам, по дороге отдав подержать кому-то из своих
помощников поводки трех псов.
Он безнадежно махнул рукой.
- Сагамор Нунан, - начал он. Тут он осекся и, смахнув пот с лица обеими
руками, попытался снова:
- Сагамор Нунан...
Казалось, дальше этого дело у него не шло. Он тяжело дышал.
Дядя Сагамор прислонился к стволу дерева и задумчиво перекатывал свою
жвачку из-за щеки за щеку.
- Ну же, шериф, - ободряюще заметил он, - о чем это вы?
Шериф выдавил:
- Ффффффффффффффффшшшшшшшшш-ффффффшшш...
Это мне живо напомнило, как он пытался вскрыть бутыль с кожевенным
раствором и облил всю свою одежду. Складывалось впечатление, что слова
застревают где-то в глубине и он не может выдавить их наружу. Шериф залез в
карман пиджака и извлек оттуда какую-то бумагу. Ох нет, даже целых две.
Во-первых, отпечатанную нами с папой афишку, а вдобавок еще свернутую в
несколько раз свежую газету. Он развернул газету и сунул ее прямо под нос
дяде Сагамору, ткнув свободной рукой в первую полосу и по-прежнему не
произнося ни слова, если не считать нечленораздельного шипения. Я привстал
на цыпочки и вытянул шею, чтобы рассмотреть газету. Провалиться мне на этом
самом месте, если там не красовалась большая фотография мисс Харрингтон. То
есть я имею в виду мисс Каролины.
На ней был только ее бриллиантовый купальник, только на этот раз из трех
лоскутков. Она держала перед собой большущий веер из страусовых перьев. И
похоже, вся первая полоса была посвящена ей. Заголовки гласили:
РАЗЫСКИВАЕТСЯ В ЧАЩОБЕ...
ЕДВА ОДЕТАЯ ТАНЦОВЩИЦА.
ОБЪЕКТ ЛИХОРАДОЧНЫХ ПОИСКОВ.
Я попытался прочесть, о чем идет речь, но тут шериф раздраженно скомкал
газету, так что я успел выхватить только несколько разрозненных фраз: "Самая
грандиозная облава за всю историю.., дикий скандал.., общий сбор в погоне за
наградой.., ставшая уже легендарной Каролина Чу-Чу, прекрасная свидетельница
гангстерских разборок.., зазноба недавно погибшего лидера гангстеров..,
утверждают, что она почти обнаженная пропала в болотах..."
Я, конечно, половины сказанного там раньше и не слыхивал, но выходило
так, словно решительно все ей интересуются.
Дядя Сагамор взял у шерифа газетку и внимательно изучил ее.
- А что, шериф, - присвистнул он, - и впрямь неплохая фотка.
Шериф чуть не поперхнулся. Он прижал обе руки к лицу, а затем вновь
опустил их. И тут словно пробка внутри него выскочила, и все давно
сдерживаемые слова вырвались наружу, и он начал говорить. И даже совсем не
громко или как еще. Он говорил медленно и спокойно, как будто берег дыхание,
чтобы его хватило на всю речь. Он почти что шептал.
- Сагамор Нунан, - сказал он, - если бы мои моральные принципы позволяли,
я, не колеблясь ни минуты, вытащил бы пистолет и пристрелил тебя прямо на
месте. Я убил бы тебя, а потом выскочил бы на дорогу, хохоча как гиена, и
никто не смог бы меня остановить. Мне бы никто не помешал. И пусть бы на
меня потом напялили смирительную рубашку и упрятали в клетку с обитыми
войлоком стенами, я просто-напросто отдыхал бы весь остаток жизни в
блаженном безделье, обнимая прутья решетки и смеясь от радости, что никогда
больше не буду шерифом в округе, где есть ты. Послушай, - продолжил он, уже
совсем шепотом, - буквально все патрульные машины этой части штата собрались
на шоссе к югу от города, пытаясь распутать этот клубок. И дай Бог, чтобы
хотя бы к двум дня им удалось расчистить дорогу. И это только шоссе. А за
шоссе добрых четыре мили проселочной грунтовой дороги, плотно забитой
брошенными машинами. Водители просто выскочили оттуда, забрали ключи, а
машины оставили где попало. И их не объедешь, если, конечно, не хочешь
устроить аварию или сразу десяток аварий. И даже аварийки не могут туда
добраться, пока сперва не расчистят шоссе.
Мне пришлось топать сюда пешком от города почти две мили. А другого
способа добраться нет. Все леса в округе кишмя кишат газетчиками,
фотографами и репортерами с радио, которые пытались сами ее искать, но
заблудились. - Он перевел дыхание и продолжал:
- Ни в одном городе в радиусе пятидесяти миль отсюда не осталось ни
одного мужчины. Лавки закрыты. Все дела отложены на потом. Остановлены даже
строительные работы. Все мужчины ушли, а остались только женщины, причем
разъяренные женщины. Все секретарши в моем офисе только тем и занимаются,
что пытаются как можно более уклончиво отвечать на телефонные звонки с
требованиями, подробно рассказать о вознаграждении, назначенном за эту
девицу. И никто из них не продержится дольше двух часов. У них
просто-напросто отвалится язык.
И в довершение ко всему, ты превратил это место в форменный притон. И мне
не вытурить отсюда этих бездельников, пока мы не отыщем девушку и не
предъявим ее на общее обозрение. Они не уберутся, даже если им и удастся
разобраться в своих машинах.
Дядя Сагамор скривил губы, словно собирался сплюнуть, но не плюнул, а с
озабоченным видом почесал подбородок.
- Да чего уж там, шериф, - возразил он, - мы всего лишь пытаемся отыскать
эту девушку. И почему бы нам не приняться за дело сообща? Да мы здесь,
почитай, уже целый день ждем, пока ты не соизволишь взяться, наконец, за
свою работу и не подключишься к поискам.
- Ты.., ты... - еле вымолвил шериф. Он опять начал шипеть и клокотать.
- Ив самом деле, - продолжил дядя Сагамор, - а что еще мы могли сделать,
как не прочесывать окрестности? Твои псины изрядно помогут в этом. И знаешь,
мне кажется, что ты не станешь особо возникать по поводу вознаграждения.
Тебе же вряд ли захочется, чтобы все вокруг говорили, что шерифа даже не
беспокоит, найдется ли девушка, или нет? А то как бы не вышло какой бучи.
Шериф круто развернулся и выхватил у своего подручного собачьи поводки.
- Дай мне этих псов, - рыкнул он на этого бедолагу. - И пошли отсюда. - А
потом повернулся ко мне:
- Билли, ты пойдешь со мной и покажешь нам, где вы прятались в
папоротнике.
Собаки вдруг залаяли. Вот уж действительно был лай - гулкий и
оглушительный. Они рванулись с привязи, да так, что опять чуть не сбили
шерифа с ног.
- Проклятье, - пробормотал он. Тут позади нас раздался чей-то голос. Мы
обернулись и увидели Бэби Коллинз, стоявшую в дверном проеме фургона,
прислонившись к косяку и держа в руке зажженную сигарету. Она была завернута
во что-то типа шали из черных кружев и почти совсем прозрачной, из-под
которой высовывалась длинная голая нога.
- Привет, красавчик, - обратилась она к шерифу. - Почему бы тебе не
утихомирить своих собак и не зайти к нам, посидеть в теньке. Разъедим вместе
коробку корнфлекса.

Глава 16
Шериф покраснел пуще прежнего, а дядя Сагамор сказал Бэби Коллинз:
- С радостью познакомил бы тебя с шерифом, детка, да уж больно он человек
занятой.
- Ох, - протянула она, - вот незадача-то. Но все равно была рада
повидаться, шериф. Как будешь снова проезжать мимо, загляни. Можешь
захватить с собой доску для "Эрудита".
Она улыбнулась нам и скрылась в фургоне. Тут те здоровенные псы опять
стали так ошалело рваться на поводках, волоча за собой шерифа, и поднялся
такой шум и гам, что, когда шериф справился с ними, уже никак нельзя было
разобрать, кого это он честит на все корки - псов или дядю Сагамора. Без



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.