АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Хотя бы одна?
- Нет.
- Где же номер машины того типа, который заставил вас покинуть его
"линкольн"?
- Он не заставил меня. Я сама решила избавиться от него.
- Хорошо. Пусть так. Но где его номер?
- Его здесь нет.
- Но вы же записывали номера всех автомашин.
- Да... Но его нет... Я тогда так растерялась, что не записала.
- Вы ведь записывали номера на всякий случай, это была мера
предосторожности?
- Да.
- Но что могло произойти уже после того, как вы покинете машину?
- Что? Не знаю. Просто привычка. Хочется знать людей, с которыми
едешь.
- Ну что тут неясного? - вновь вмешался Гамильтон Бергер. - Молодая
женщина часто ездит на попутных машинах. Такой у нее непоседливый
характер. Переезжала с места на место. Водители-мужчины подвозили ее. Ну и
что из этого? Ведь это же не может поставить под сомнение тот факт, что
она видела Джона Эдисона вблизи места преступления примерно в то самое
время, когда оно совершилось. Ваша Честь! Ведь все те инсинуации,
свидетелями коих мы были, никоим образом не ставят под сомнение тот факт,
что Джон Эдисон был там и подвез ее до города. Он и сам этого не отрицает.
- Дойдем и до этого пункта, - заявил судья Китли. - А пока мы должны
полностью восстановить картину. Дайте-ка мне еще раз взглянуть на ее
записную книжку. - Получив блокнот, судья некоторое время молча листал
его. Потом спросил: - Мисс Дейл, где вы работали?
- Пока не забрала полиция, я работала в универмаге.
- А до этого?
- Ну... в разных местах... Где приходилось.
- Что же, - сказал судья Китли, - я думаю, картина ясна. И должен
сказать, она мне вовсе не нравится. Но это не причина, чтобы продолжать
вопросы на эту тему. Даже если к этой молодой женщине можно предъявить
претензии морального плана, это не дает оснований сомневаться в ее
показаниях.
- Ваша Честь, - заявил Мейсон, - я прошу выяснить, как свидетель
оказалась у этой дренажной трубы, где она встретила обвиняемого.
- Она уже объясняла это, - ответил за Веронику Гамильтон Бергер.
- Но ее рассказ пока ничем не подтверждается. Она почему-то не
записала номер машины, на которой добралась до места, - сказал Мейсон.
- Но ведь мы уже слышали эту версию, и не раз, - заметил судья Китли.
- Все же я хочу задать еще несколько вопросов, - сказал Мейсон. - Я
хочу остановиться на номерах, идущих до номера машины Эдисона. Номер
машины Эдисона значится в списке последним. Наверное, это так, потому что
он был последним, кто подвез мисс Дейл в тот день?
- Да, - ответила Вероника.
- И вы утверждаете, что вы не записывали номер машины, на которой вы
ехали до того, как пересели в автомобиль Эдисона?
- Нет, не записала.
- Перед номером машины Эдисона указан номер четыреста пятьдесят пять
тридцать три. Что вы можете сказать об этой машине?
- Ничего... не могу ничего припомнить.
Неожиданно Эдисон подпрыгнул на своем месте.
- Сидите спокойно, - одернул его Мейсон.
Но Эдисон не мог сидеть спокойно.
- Это же номер машины Эдгара Фэррела! - задыхаясь от волнения,
выкрикнул он.
- Что? - не мог скрыть своего изумления Мейсон.
- Этого не может быть. Это какая-то ошибка, - заявил Гамильтон
Бергер.
- Ошибка? - переспросил Мейсон. - Посмотрите-ка лучше на свидетеля. А
лучше всего - снимите отпечатки пальцев у мисс Дейл и сверьте с
отпечатками пальцев той таинственной женщины, чьи отпечатки были
обнаружены в доме Фэррела.
Мейсон замолчал, а публика загудела.
- Прошу соблюдать тишину! Прошу соблюдать тишину! - стучал молотком
судья Китли. - Иначе я вынужден буду очистить зал.
- Ваша Честь! Я прошу сделать перерыв в заседании Суда, - обратился
Бергер к судье.
- Нет! Суд продолжит работу! Прошу соблюдать тишину! - выкрикнул
судья, стуча молотком.
Наконец гул в зале стих.
- Продолжайте, мистер Мейсон, - сказал Китли.
- Ваша Честь, - заявил Мейсон, - прежде чем продолжить допрос, мне
хотелось бы проверить отпечатки пальцев мисс Дейл.
- Вы не имеет права этого требовать! Это нарушение! - загремел
Гамильтон Бергер. - Мы не можем здесь снять их!
- Это очень просто, - сказал Мейсон. - Отпечатки ее пальцев остались
на стакане, из которого она пила. Кроме того, здесь присутствует
свидетель, снявший отпечатки пальцев в доме Фэррела, и эти отпечатки
переданы Суду. Он специалист, он может установить истину.
- Да, - согласился с Мейсоном судья Китли. - Где этот свидетель?
Прошу его выполнить просьбу господина адвоката!
Джордж Малден вышел из зала суда, держа небольшую коробочку с
составом для снятия отпечатков.
Вероника Дейл протянула ему свою руку. Ее лицо ничего не выражало.
Или, скорее, было на нем навсегда заданное выражение восковой куклы -
выражение детской невинности. Малден положил только что снятые отпечатки
на стол прокурора и открыл альбом с отпечатками, снятыми в доме, где
произошло убийство.
После некоторого молчания Гамильтон Бергер откашлялся, встал и
сказал:
- Ваша Честь... они совпадают.
- Теперь, мисс Дейл, - сказал Мейсон, - вы должны ответить Суду, что
вы делали в доме, где было совершено убийство. Только что мы установили
тот факт, что вы находились там примерно в то время, когда совершилось
преступление.
- Говорите в микрофон, мисс Дейл, - предупредил судья Китли.
- Я была там лишь несколько минут, - заявила Вероника, полностью
владея собой.
- Кто пригласил вас туда?
- Мистер Фэррел.
- Это уже лучше. А теперь скажите, как вы встретили мистера Фэррела?
- Я... я зарабатывала этим на жизнь, когда ездила на попутках.
- То есть?
- Я выходила на дорогу и просила подбросить меня. Я выбирала
немолодых мужчин в хороших автомобилях. Я рассказывала им, как мне плохо
дома, говорила, что я хочу попытать счастья. Говорила всегда, что мне
восемнадцать лет.
- И что же?
- Обычно это были добрые вежливые люди. Я выбирала дорогие машины.
Они спрашивали, сколько у меня денег. Я отвечала, что у меня всего лишь
несколько центов. Они почти всегда давали мне денег. Чаще всего не меньше
пяти долларов, иногда до пятидесяти.
- Теперь понятно. Но что вы можете сказать о вашей поездке с мистером
Фэррелом?
- Я ехала с одним очень приятным джентльменом, он дал мне десять
долларов, и я поняла, что это все. Я рассказала ему, что выйду у станции
техобслуживания, надо, мол, привести себя в порядок перед тем как
появиться в городе. Он не хотел отпускать меня, но я настаивала.
- Вы ехали по направлению к городу?
- Да.
- Так, дальше?
- Когда я сошла на станции техобслуживания, к ней подъехал мистер
Фэррел. Он ехал в другую сторону из города, понимаете, но для меня это
было неважно, я просто хотела познакомиться с ним.
- Поэтому вы, если можно так выразиться, привлекли его внимание?
- Да, я приняла вид несчастной, обиженной, растерянной девушки.
- И что?
- Мистер Фэррел спросил, не надо ли меня подвезти. Спросил, куда я
направляюсь.
- И что дальше?
- Я поехала с ним. Сев к нему в машину, я увидела, что она загружена
для дальней поездки. Я разговорилась с ним, рассказала мистеру Фэррелу о
своих затруднениях.
- Он предложил вам деньги?
- Я надеялась, что он предложит деньги. Он сказал, что должен заехать
в свой загородный дом, ему там надо кое с кем встретиться, а потом он
собирается вернуться ненадолго в город, и, если я поеду с ним, он найдет
мне место, где переночевать, жилье и работу.
- Что было затем?
- Я подъехала вместе с ним к дому. Он говорил, что с ним я в полной
безопасности и мне не о чем волноваться. Он остановил машину и спросил, не
хочу ли я зайти в дом. Я согласилась, потону что в машине было холодно. Я
вышла, обошла автомобиль и, как всегда, записала номер. Я сказала, что мне
нужно кое-что в сумочке, раскрыла ее, вытащила блокнот и записала. Потом
вместе с ним я вошла в дом.
- И что затем?
- Он зажег керосиновую лампу, потом затопил дровами печку. Он
извинился за беспорядок, сказал, что этот дом служит ему убежищем, тем
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37
|
|