сумочке. Я нашла его в доме мистера Фолкнера.
сержантом Дорсетом?
вчера мистер Фолкнер ушел из зоомагазина буквально перед моим приходом.
Мистер Роулинс был очень расстроен. Он признался мне, что потерял
самообладание и сказал мистеру Фолкнеру все, что он о нем думает. Он
сказал мне, что мистер Фолкнер унес некоторые вещи, принадлежавшие Тому,
но не сказал какие именно, чтобы я, по его словам, сгоряча не наделала
глупостей. Потом он попросил ничего не говорить Тому, чтобы у того еще
больше не обострилась болезнь.
полиции мне сообщили, что этими вещами были револьвер Тома и банка с
готовым лекарством. Если бы я знала, что револьвер у Фолкнера, я не
испугалась бы так сильно, увидев его на туалетном столике. Я сразу же
узнала его - Том нанес на ствол какой-то кислотой свои инициалы. Я часто
стреляла из этого револьвера, и могу сказать, без лишнего хвастовства,
получалось у меня совсем не плохо. Когда я увидела на столике револьвер
Тома, меня охватила паника. Я быстро схватила его и сунула в сумочку, пока
вы осматривали тело в ванной. Когда полиция отпустила меня, я пошла в
ресторан и позвонила Тому, сразу же после того, как позвонила мисс Стрит.
Я сказала ему, что нам срочно нужно встретиться, чтобы он не запирал дверь
своей квартиры.
Новости просто ошеломили его. Потом я показала ему револьвер и спросила,
были ли у него неприятности с мистером Фолкнером. Он... он все рассказал
мне.
зоомагазине. Мистера Роулинса тревожили ограбления, случившиеся по
соседству, он очень сожалел, что у него нет оружия. Тогда Том сказал, что
у него есть револьвер, и мистер Роулинс попросил его принести оружие в
магазин. Вчера, уже ближе к вечеру, мистер Фолкнер заканчивал
инвентаризацию, и забрал банку с лекарством, потом заметил револьвер, и
решил прихватить его с собой. Все именно так и было. Роулинс ничего не
скрыл от меня, а полицейские подтвердили его слова. Они рассказали мне обо
всем еще до того, как я начала давать показания.
магазина и отправил его на анализ, - сказал он наконец. - Он пошел домой к
Фолкнеру, чтобы выяснить отношения, и тот дал ему чек на тысячу
долларов...
Фолкнеру, он даже не знал, что тот взял лекарство. Я сама не знала об
этом, мне все рассказали в полиции. Можете спросить обо всем мистера
Роулинса.
чек на тысячу долларов на имя Тома Гридли. В момент выстрела он заполнял
корешок.
туда.
почему на оружии не обнаружены его отпечатки пальцев?
револьвер в зоомагазине, в этом нет сомнений. Даже у полиции не возникает
вопросов.
паника, когда вы увидели револьвер Тома на столике в доме Фолкнера. Вы
решили, что Том приходил туда для откровенного разговора с Фолкнером и
застрелил его в припадке ярости, не так ли?
револьвер Тома. Я была так встревожена, что не могла думать ни о чем
другом.
пальцев.
его в своей сумочке. Мысль об отпечатках пальцев даже не приходила мне в
голову. Мне просто хотелось поскорее спрятать револьвер.
из кармана брюк, не так ли?
свидетельствуют об обратном. Я говорю с вами не только ради вашего блага,
но и для того, чтобы помочь Тому. Если вы не будете точно следовать моим
инструкциям, Том попадет в беду. Его продержат в тюрьме несколько месяцев.
Возможно, обвинят в убийстве, и могут осудить. Но даже эти несколько
месяцев в тюрьме нанесут его здоровью непоправимый вред.
рассказать мне правду.
лице его застыло выражение абсолютной сосредоточенности. Девушка по другую
сторону сетчатого экрана не сводила с него глаз.
надзирательницы. - Я скоро вернусь, мне нужно сделать только один звонок.
номер агентства Пола Дрейка. Через несколько секунд детектив снял трубку.
знала, как связаться с тобой. Полиция взяла показания у Стонтона и
отпустила его. Он никому не говорит, какие именно показания дал, но один
из моих людей сумел связаться с ним, задать твой вопрос и получить ответ.
звонил в зоомагазин по поводу лекарства. Он говорит, что лекарство было
доставлено довольно поздно.
помнит.
за вашим столиком.
позиция была достаточно сильна, чтобы заставить Фолкнера раскошелиться на
ваших условиях. Он знал, что рыбки умирают, и согласен был заплатить
практически любую цену, лишь бы спасти их. К тому же, он знал, что
разработанное Томом лекарство от болезни жабр имеет свою цену, и оно
интересовало его как бизнесмена.
отправлялись туда и начинали лечить рыбок, так?
лекарство для каких-то других рыбок, которых согласился лечить мистер
Роулинс. Сам Роулинс собирал лечебный аквариум и поручил Тому подготовить
несколько панелей.