read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А может быть, - таким же ровным голосом продолжал Мейсон, - вы
заметили на столе расписки и решили, что она уничтожит их. Во всяком
случае, вы всегда можете заявить, что подделка не ваша, а Грэйба, и что
тот подло обманул вас, продав вам подложные расписки.
- Мистер Мейсон, - сказал Оксман, - с меня довольно. Давайте покончим
с этим, или же я позвоню в полицию.
Мейсон стряхнул пепел с сигареты и заметил:
- А вы знаете, Оксман, я ведь могу доказать все, что сказал. Вчера за
вами весь день следил детектив.
- Боже, неужели вы и в самом деле доверяете частным детективам? Они
все никуда не годны, а большинство еще и продажно, - он рассмеялся. - Да я
и сам знал, что за мной следят. Плевал я на это. К тому же, никто из вас
не мог проследить за мной на корабле. Я специально устроил все так, чтобы
тот, кто следил за мной, не смог попасть в один катер со мной.
- На корабле был другой оперативник, и он видел, как вы прошли в
кабинет.
- Этот другой - Бэлграйд, следил вовсе не за мной, а за Сильвией, -
снова рассмеялся Оксман. - И он не знает, куда я ходил. К тому же он
продал вас газете... Боже, до чего же вы смешны, мистер Мейсон! Ладно,
загляните ко мне когда-нибудь в другой раз, и я, пожалуй, поучу играть вас
в покер, а то ваши потуги блефовать - просто детские шалости.
- Когда вы вернулись на берег, мой человек проводил вас до отеля, -
продолжал Мейсон.
- Боже, неужели вы думаете, что сообщили мне новость?
- Да, вы его и в самом деле заметили, потому так и оглядывались по
сторонам на пороге отеля, зато вы не заметили второго, который поджидал
вас в вестибюле, и сразу же стал наблюдать за вами.
Улыбка не исчезла с лица Оксмана, но стала менее надменной. Он
закурил сигарету, потом вынул из кармана часы и положил около себя.
- Ну, вот что, Мейсон, - сказал он. - Я вам даю еще три минуты на
пустые разговоры, а потом вызову гостиничную охрану и попрошу выкинуть вас
вон. Или, еще лучше, задержать до прибытия полиции.
- Как раз теперь мы подходим к самой интересной части событий, - не
обратив на угрозу ни малейшего внимания, продолжал Мейсон. - В отеле вы
приложили все усилия, чтобы привлечь к себе внимание администратора, а
именно к тому факту, что вы кладете в сейф на хранение девять с половиной
тысяч долларов. Я считаю, что это были те самые деньги, которые вы собрали
для выкупа расписок. Когда вы поняли, что Грэйб мертв, то страшно
испугались, что будете заподозрены в убийстве, потому-то вы так и
стремились обеспечить себе своего рода алиби, которое подтвердило бы, что
вы не совершили с Грэйбом никакой сделки до его убийства. Только позже,
прочитав газеты, вы сообразили, что вам представился шанс заработать семь
с половиной тысяч.
- Вы - лжец, - сказал Оксман, все еще сохраняя внешнее спокойствие, -
к тому же неумелый.
- Я не лгу, я могу доказать все это с администратора вашего отеля, -
сказал Мейсон. - Если не считать моих детективов.
- Да, - проговорил Оксман, задумчиво изучая кончик своей сигареты, -
вы, пожалуй, сможете доказать это. Только вы не учли, что вам придется
доказать, что у меня было ровно девять с половиной тысяч долларов, когда я
поднимался на борт корабля. Ведь на самом деле у меня было семнадцать
тысяч долларов. После того, как я уплатил семь с половиной тысяч за эти
расписки, у меня как раз осталось девять с половиной тысяч. Расписки
достались мне, вопреки всем ожиданиям, меньше чем за половину
приготовленной суммы.
С минуту они молча курили. Постепенно улыбка на лице Оксмана
превратилась в широкую ухмылку. Он с нескрываемым пренебрежением смотрел
на Мейсона. Наконец адвокат затушил сигарету.
- Вы, очевидно, не понимаете, что я имею в виду, мистер Оксман.
Сейчас я уже не говорю о том, что собираюсь сообщить Суду. Речь идет о
том, что я прямо отсюда поеду к Кастеру Сквирсу. Ведь это он финансировал
вас. Вот я ему и расскажу, что мне известно. Когда он узнает, что вы
пытались надуть его на семь с половиной тысяч долларов, ему это очень не
понравится. А судя по тому, что я о нем слышал, с мистером Сквирсом шутки
плохи... Что ж, назначенные три минуты прошли, звоните охране отеля.
Оксман неподвижно сидел на постели, с ненавистью уставившись на
Мейсона, улыбка сползла с его лица.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - В таком случае, я сам уйду.
- Подождите, мистер Мейсон, давайте поговорим.
- О чем? - удивленно спросил адвокат.
- Все это сущая ерунда, но мне бы очень не хотелось, чтобы вы
разговаривали с мистером Сквирсом.
- Да?
- Мне бы этого не хотелось, - пожал плечами Оксман. - Сквирс не может
причинить мне никаких неприятностей, но одно время мы с ним были в
дружеских отношениях, и я не хотел бы, чтобы из-за ваших глупостей между
нами возникло недопонимание.
Мейсон стоял теперь лицом к Оксману, широко расставив ноги и с
презрением глядя на него. Вдруг он резким движением выхватил из кармана
долговые расписки, разорвал их на кусочки и прошел в ванную. Вернувшись
оттуда, он сказал:
- Прекрасно, мистер Оксман. Будем считать, что ваши расписки
настоящие.
На лице Оксмана отразилось облегчение.
- Это уже лучше, - сказал он. - Я знал, что вы человек разумный. Так
чего же вы хотите?
- Ничего. Вы, наверняка, прошли по коридору в кабинет Грэйба и там
увидели Сильвию, склонившуюся над столом. И наверное, увидели настоящие
расписки на столе. Во всяком случае никогда не осмелитесь утверждать этого
вслух, потому что в таком случае, вся ваша история о том, что вы уплатили
Грэйбу семь с половиной тысяч за эти расписки, летит к черту.
- К чему вы клоните?
- Все очень просто, - усмехнулся Мейсон. - Мне был нужен ответ на
один важный вопрос, и я его получил. Теперь я точно знаю, что Кастер
Сквирс и в самом деле дал вам только девять с половиной тысяч. Эту сумму
он выдал, чтобы вы выкупили расписки. В вашем письменном заявлении вы
объявили, что встретились с Грэйбом на корабле и выкупили у него эти
расписки. Вы дали возможность газетчикам сфотографировать эти расписки,
которые сейчас находятся в ваших руках. А вернулись вы с той же суммой
денег, с которой отправились туда. Согласно вашим собственным заявлениям,
вы были последним, кто видел Грэйба живым. Вы получили от него расписки на
семь с половиной тысяч долларов и ничего не заплатили. И тут возникает
вопрос: как же вы их получили? Ответ прост: вы поспорили с Грэйбом,
выстрелили ему в голову и забрали эти расписки. На случай, если вас это
заинтересует, мистер Оксман, то ваша жена предстанет перед Большим Жюри и
без малейшего колебания признает эти расписки, как оригиналы - те самые,
которые она выдала Грэйбу. Это обойдется ей в семь с половиной тысяч
наличными, но ведь то, чтобы вас повесили, безусловно, стоит этой суммы.
Мейсон подошел к двери и оттолкнул задвижку. На пороге он обернулся и
бросил взгляд на Оксмана, у которого на лице застыл ужас.
- О, Господи, Мейсон, вы не можете этого сделать... Сильвия так не
поступит. Вы не станете...
Мейсон вышел за дверь, потом приоткрыл ее и сказал:
- Не думаю, чтобы я согласился играть с вами в покер. Потому что,
если я выиграю ваш костюм, он мне все равно не пригодится. Ваши вещи
чересчур тесны для настоящего мужчины. Прощайте!
Захлопнув дверь, Мейсон прошел по коридору, спустился на два этажа и
постучал в дверь номера Сильвии.
- Миссис Оксман, - тихо сказал, - это я, Перри Мейсон.
Она открыла дверь и уставилась на него встревоженным взглядом.
- Можете больше не беспокоиться насчет вашего мужа, - сказал Мейсон,
входя. - Он до смерти напуган. Думаю, сейчас он укладывает вещи, чтобы
сбежать.
- Что же вы с ним сделали?
- Объяснил ему, что по его собственной теории, он последний, кто
видел Грэйба в живых. Так что теперь он попался в собственные сети.
Кстати, он ведь прячется в этом же отеле.
- Что? - она вздрогнула.
- Да, да, только наверху, в номере пятьсот девятнадцать... Вы уже
останавливались здесь вместе?
- Да мы раньше приезжали сюда, когда хотели скрыться от знакомых...
Господи, мне самой надо было догадаться, что он тоже может приехать
сюда... Надеюсь, вы не сказали ему, что я здесь?
- Нет, конечно. Но, возможно, он видел вас в вестибюле?
- Нет, не думаю.
- Во всяком случае, сидите тихо. Пусть ваша дверь все время будет
заперта, а если кто-то постучит, не открывайте, пока не выясните, кто это.
- Я здесь не останусь, - сказала она, опускаясь на кровать, словно
силы покинули ее.
- И не думайте даже уезжать. Учтите, ведь вас разыскивают. И теперь
вы не сможете зарегистрироваться неопознанной ни в одном отеле. Думаю,
Фрэнк отсюда выедет не позже, чем через час.
Она с минуту молча глядела на него, потом внезапно спросила:
- Мистер Мейсон, почему вы все это для меня делаете?
- Из чувства справедливости. К тому же, вы вроде как моя клиентка.
- Вы уже раньше что-то подобное говорили. И я хотела бы знать, почему
вы так считаете. - Убедившись, что он не собирается отвечать, она
продолжила: - Теперь, мне кажется, я понимаю, почему вы так странно вели
себя тогда в "Роге изобилия". Вы пытались раздобыть эти самые расписки...
И... Бабушка Матильда наняла вас для этого?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.