только потому, что здесь они оказываются лицом к лицу с Создателем.
Некоторым такое не под силу. Кому-нибудь налить еще чаю?
просто ходите по пустыне и смотрите под ноги?
данном месте, определить ее структуру, понять, что именно следует искать.
Многие старатели поднимали с земли камень, в котором заключалось несметное
богатство, и отбрасывали его в сторону. Сейчас я покажу вам кое-что.
покопавшись в кузове, он достал какой-то ящик.
ничего. Ступайте за эту скалу, я все вам покажу.
доктор Кенуорд. - Мне не хотелось бы лишний раз вставать.
костра, и звезды казались любопытными зрителями, с интересом наблюдавшими
за передвигающимися по пустыне неясными фигурами.
различных по направлению воздушных потоков. Я ничего не знаю об этом. Знаю
только, что здесь звезды не мерцают.
шести до ста пятнадцати вольт. В аппарате установлена лампа мощностью два
ватта, сейчас она включена.
скорее окрасилась в темный, почти черный, фиолетовый свет.
и вы увидите, что произойдет.
Некоторые были синими, другие - желтовато-зелеными, третьи -
ярко-зелеными. Огоньки отличались и размерами - от булавочной головки до
огромных пятен величиной с бейсбольный мяч.
молча наслаждался невиданным зрелищем.
называется флюоресценцией, - сказал Солти. - Мы используем его в процессе
разведки. Разные минералы светятся по-разному. Признаюсь, я немного
приукрасил скалу, положил на нее камешки из других районов пустыни. Вы
спрашивали, в чем заключается изыскательская работа? Многие работы
производятся ночью. Таскаем с собой такие вот аппараты, ищем с их помощью
минералы. Камень, который днем вы прошли бы, едва удостоив взглядом,
показывает наличие в себе ценных минералов, если направить на него луч
черного света... Давайте вернемся к костру. Вдруг док подумает, что мы
убежали и бросили его. Я показал вам все, что хотел.
Получилось? Сработало?
благоговение зрелища, - взволнованно произнесла Велма Старлер. - Ты
знаешь, как работает этот аппарат?
потребляющая очень мало энергии, обычно не более двух ватт, излучает
ультрафиолетовый свет. Наш глаз не способен его видеть. Различные
минералы, отражая этот свет, изменяют его длину волны и переводят в
видимый диапазон. В результате создается впечатление, что минералы сами
излучают свет различных цветов, как независимые источники.
делать.
мгновений прервался, безмолвие пустыни стало настолько явным, что
восприятие всего остального как бы притупилось, а воцарившееся молчание
лишь подчеркивало тишину.
осталась только горстка раскаленных углей. Почти мгновенно навалилась
притаившаяся рядом темнота. Еще ярче засверкали на небе звезды.
Странствующий ветерок, пришедший с далеких хребтов, на мгновение раздул
угли, все вокруг окутала колдовская тишина пустыни.
передвижения без искусственного освещения, он шел так же уверенно, как
слепой передвигается в знакомой обстановке.
встать без помощи Велмы Старлер, но та оказалась рядом в одно мгновение.
девушка.
Хочешь лечь?
Чудесно! Мне просто не хотелось лишний раз сгибать ногу. Спасибо.
наслаждались тишиной пустыни, зачарованно глядя на красный круг углей.
горных хребтов. Прямо перед ними, чуть к востоку, поверхность земли резко
сливалась с туманной темнотой, которая, как они знали, и являлась
бескрайними просторами пустыни. У них на глазах окрашивался в пастельные
тона круг раскаленных углей, их не мог уже раздуть даже свежий ночной
ветер.
безмолвного взаимопонимания.
полоска света, туманная и неясная, как первые лучи северного сияния. Через
несколько минут на желтоватом фоне появилась ломаная линия очертаний
восточного хребта на границе пустыни. Свет становился все более ярким,
наконец из-за линии горизонта величественно выплыла немного кривобокая
луна. Она окаймила золотом горные хребты.
наблюдали за постоянно менявшимся волшебным спектаклем.
ослу присоединился второй, и Мейсон заулыбался, еще не открыв глаза.
из наиболее ярких звезд. В воздухе было так мало влаги, что не
образовалось ни малейшего облачка, а на спальном мешке не было и намека на
росу. Далекий горный хребет отчетливо вырисовывался, словно зубья пилы, на
фоне зеленовато-синего свечения, постепенно переходившего в темноту. Было
слишком рано, цвета были еще неразличимы, все предметы в погруженном сон
лагере представляли собой не более чем сероватые силуэты.
тепло тела, бережно сохраняемое пухом, мгновенно было поглощено
неподвижным холодным воздухом. Мейсон поежился и поспешил залезть обратно
в мешок.
осторожно и грациозно ступая тонкими ногами. Мейсон почувствовал
прикосновение мягкого как шелк носа к своему уху, потом губы ослика нежно
подергали его волосы.
животных, очевидно, никого, кроме него не разбудил. Все более яркий свет
утра озарял по-прежнему неподвижные холмики спальных мешков.
совершенно неподвижен, но определенно холоден. Адвокат огляделся, пытаясь
найти корм для ослов, но ничего не обнаружил. Впрочем, животные ничего и
не ожидали от него. Очевидно, они просто соскучились по людям, хотели,
чтобы лагерь поскорее ожил. Как только Мейсон начал двигаться по лагерю,
явно удовлетворенные животные застыли на месте, повесив уши и опустив
головы.
костер. Адвокат как раз пытался найти запасы продовольствия, когда из-за
выступа скалы вышел Солти с шестизарядным револьвером на бедре.
Потом он подошел к ослам, погладил их по шеям, потрепал за уши, налил из
канистры в таз ледяную воду и принялся умываться. Закончив с туалетом, он
поставил кофейник на огонь. Мейсон тоже стал умываться - ледяная вода
обожгла кожу, кровь быстрее побежала по венам лица и рук.