read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



том, что смерть была следствием естественного заболевания.
- И к каким же выводам вы пришли, расспросив мистера Крэкенторпа?
- Похоже, мои опасения были совершенно не обоснованными. Мистер
Крэкенторп заверил меня, что подобные приступы бывали у него и раньше, еще
до того, как я стал его пользовать, и всегда по той же причине: после
обильной и жирной пищи.
- И возникали всегда, когда в доме кто-то гостил?
- Да. Вполне разумное объяснение. Но, сказать по правде, мистер Креддок,
я все никак не мог успокоиться.., и даже написал старику Моррису. Он был
моим старшим компаньоном и подал в отставку вскоре после того, как я сюда
приехал. Крэкенторп раньше был его пациентом. Я спросил у Морриса, что это
за приступы и как он к ним относился.
- Ну и что он вам ответил?
- Ответил весьма выразительно. Скажем так, посоветовал не валять дурака.
Ну что ж, - Куимпер усмехнулся, - очевидно, я действительно вел себя как
круглый дурак.
- Ну не знаю, так ли уж это очевидно... Давайте начистоту, доктор. -
Инспектор решил говорить без обиняков. - Есть несколько человек, которым
смерть Лютера Крэкенторпа принесла бы значительную выгоду.
Доктор кивнул, соглашаясь.
- А он хоть и стар, - продолжал Креддок, - но вполне еще бодр. Может
дожить и до девяноста?
- Запросто. Он очень следит за собой, в сущности, только этим и занят, а
организм у него крепкий.
- А сыновья и дочь тоже уже далеко не молоды, и стесненное материальное
положение раздражает их все больше.
- Эмму не трогайте. Она тут точно ни при чем. Приступы у старика
случаются, только когда приезжают другие, а когда они одни в доме, все
тихо-мирно.
"Элементарная предосторожность.., если это, конечно, действительно Эмма",
- подумал инспектор, но вслух, разумеется, этого не сказал, предпочитая не
переходить на личности.
- Конечно, я не сведущ в этих вопросах, - продолжил он, тщательно
подбирая слова, - но представим себе (чисто гипотетически), что мышьяк
все-таки был.., применен. В таком случае мистер Крэкенторп избежал смерти
лишь по счастливой случайности?
- Вот-вот.., вы тоже подметили эту странность, - пробормотал доктор. -
Именно это обстоятельство заставляет меня признать, что старый Моррис не
напрасно посоветовал мне не валять дурака. Понимаете, совершенно очевидно,
что это далеко не самый типичный метод отравления мышьяком, когда жертве
регулярно подсыпают его малыми дозами. Крэкенторп никогда не страдал
хроническим гастритом. Так что внезапные приступы выглядят по меньшей мере
странно и, если предположить, что эти приступы не являются следствием
болезни, то получается, будто отравитель каждый раз ошибается с
дозировкой... А это какой-то нонсенс.
- Подсыпает слишком мало, вы хотите сказать?
- Да. Но надо учитывать, что у Крэкенторпа крепкий организм, и доза,
которой с лихвой хватило бы другому, могла оказаться для него недостаточной.
Каждый организм по-своему реагирует на тот или иной яд. Но, так сказать,
прикидок уже было достаточно.., пора бы отравителю - если он, конечно, не
отъявленный трус - определиться с дозой. Почему же он медлит? Но это
опять-таки только рассуждения... Скорее всего, никакого отравителя не
существует! Возможно, у меня не в меру богатое воображение, черт меня
подери!
- М-да, тут есть над чем поломать голову, - согласился инспектор. - Уж
очень все не состыкуется.

***
- Инспектор Креддок!
Жаркий шепот заставил инспектора вздрогнуть от неожиданности как раз в
тот момент, когда он хотел позвонить в парадную дверь.
Из тени, опасливо озираясь, выскочили Александр и Стоддарт-Уэст.
- Мы услышали, как подъехала ваша машина, и хотели вас перехватить.
- Ну что же, давайте войдем. - Рука Креддока опять потянулась к звонку,
но Александр дернул его за рукав с настойчивостью щенка, требующего
сиюминутного внимания.
- Мы нашли улику, - выдохнул он.
- Да, мы нашли улику, - точно эхо отозвался Стоддарт-Уэст.
"Черт бы побрал эту Люси!" - беззлобно выругался про себя Креддок.
- Великолепно, - без особого воодушевления произнес он. - Сейчас войдем в
дом и посмотрим, что у вас там такое.
- Нет, - решительно возразил Александр, - кто-нибудь обязательно
помешает. Пойдемте лучше в шорню .
Креддок скрепя сердце подчинился. Они повели его за угол дома, потом
вдоль конного двора. Стоддарт-Уэст толкнул тяжелую дверь и, привстав на
носки, зажег тускловатую лампочку. Шорня, блиставшая в былые времена
по-викториански безупречной чистотой и порядком, теперь служила складом для
всякого непригодного старья. Колченогие садовые стулья, ржавый огородный
инвентарь, громоздкая устаревшая машина для стрижки газона, продавленные
пружинные матрасы, гамаки, рваные теннисные сетки и прочий хлам.
- Мы часто сюда приходим, - объяснил Александр. - Гут никто не мешает.
И действительно, местечко было явно обжитое ветхие матрасы уложены таким
манером, что получилось некое подобие дивана на изъеденном ржавчиной
садовом столике стояли большая жестяная банка шоколадного печенья и жестяная
коробочка с ирисками горкой лежали яблоки, а рядом - наполовину сложенная
головоломка.
- Сэр, это самая настоящая улика, - с жаром произнес Стоддарт-Уэст, глаза
его так и сверкали за стеклами очков. - Мы нашли это сегодня днем.
- Столько дней искали. И в кустах..
- И в дуплах деревьев...
- Перерыли все мусорные баки...
- Кстати, там нам попались просто классные вещицы...
- А потом мы пошли в котельную.
- У старого Хиллмана есть большой оцинкованный бак, полный всякой
ненужной бумаги...
- Для растопки, на случай, если в котле вдруг погаснет...
- А он тогда хвать какую-нибудь бумажку из бака - и в топку...
- Там-то мы и нашли...
- Да что нашли-то? - не выдержал Креддок, прервав этот вдохновенный дуэт.
- Вещественное доказательство! Действуй, Стоддерс! Только надень
перчатки.
В лучших традициях детективных романов Стоддарт-Уэст важно натянул на
руки довольно грязные перчатки и достал из кармана кодаковский пакет для
фотоснимков. С величайшей осторожностью извлек из него грязный, помятый
конверт и торжественно вручил его инспектору.
После чего юные сыщики, затаив дух, замерли в ожидании.
Креддок взял конверт с приличествующей обстоятельствам серьезностью.
Мальчишки ему нравились, и инспектор готов был им подыграть.
Внутри он был пуст, этот надорванный конверт, на котором чернел почтовый
штемпель, и еще на нем было написано: миссис Мартине Крэкенторп,
Элверс-Кресент, 126, 10.
- Видите? - шепотом произнес Александр. - Значит, она была здесь! Ну,
французская жена дяди Эдмунда.., та, из-за которой поднялась вся эта
кутерьма. Она в самом деле была у нас в имении и где-то уронила конверт от
тетиного письма. Ведь все сходится, правда, сэр?
- Выходит, - перебил его Стоддарт-Уэст, - это ее убили. Я хочу сказать,
сэр, как пить дать, это она была в саркофаге, да, сэр?
- Возможно, - продолжал играть свою роль Креддок. - Вполне возможно.
- Это важная, очень важная улика. Правда, сэр? И отпечатки пальцев
проверите? Чьи на нем есть?
- Обязательно! - с чувством произнес инспектор. Стоддарт-Уэст облегченно
вздохнул.
- Ух и повезло нам все-таки! Надо же, в самый последний денек!
- Последний?
- Ну да, - подтвердил Александр. - Завтра я уезжаю в гости к Стоддарту,
до конца каникул. У них потрясный дом. Эпохи королевы Анны , верно?
- Нет, Уильяма и Мэри , -
поправил его Стоддарт-Уэст.
- Но твоя мама говорила...
- Моя мама - француженка. Она плохо разбирается в английской архитектуре.
- Но твой отец сказал, что дом был построен...
Креддок тем временем внимательно рассматривал конверт.
Эта Люси действительно мастерица на все руки! И как это ей удалось
подделать почтовый штемпель? Инспектор поднес конверт ближе к глазам, но
свет был слишком слабый. Спору нет, для мальчиков это, конечно, большое
удовольствие, но для него - лишняя морока, и вообще, несолидно как-то... Об
этом Люси - черт бы ее побрал - не подумала! Если бы эта "улика" не была
поддельной, надо было бы срочно действовать.
А рядом с ним разгорелась настоящая научная дискуссия по поводу
архитектурных стилей, но инспектор ничего не слышал.
- Ладно, ребята! - наконец вмешался он в их спор. - Пошли в дом! Вы
оказали нам неоценимую услугу.

Глава 18
Мальчики провели Креддока через черный ход. По-видимому, это был их
обычный способ проникать в дом. В кухне было светло и уютно. Люси, в большом
белом переднике, раскатывала тесто. Брайен Истли, прислонившись к посудному
шкафу, с собачьей преданностью внимательно следил за каждым ее движением и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.