ющий жест рукой.
ную.
шляпу. - Хоть бы какой-нибудь просвет! Я словно малое дитя! Кому выгодна
смерть мадемуазель? Мадам Раис. Кто покупает конфеты, не отрицает этого,
сочиняет небылицы о телефонном звонке, которые не лезут ни в какие воро-
та? Мадам Раис. Слишком уж просто, слишком глупо. А она не глупа... о
нет!
может быть никакого сомнения. А в конфетах оказался кокаин. И что значит
эта фраза: "Все могу понять, только не это"? Это же надо как-то объяс-
нить! Ну, а лощеный мосье Лазарус - какова его роль? Что ей известно,
этой мадам Раис? Она что-то знает. Но мне не удается заставить ее гово-
рить. Она не из тех, кто может проболтаться с перепугу. И все же она
что-то знает, Гастингс. Действительно ли ей кто-то звонил, или она это
выдумала? И если не выдумала, чей это был голос? Можете мне поверить,
Гастингс. Все это очень темная история... м-да, очень темная.
его утешить.
нельзя сбросить со счетов, так как мадемуазель не совсем уверена, в ка-
кой был яд. Вот еще досада!
мне друг, истинный, преданный друг...
благовидным предлогом.
увидел Пуаро, поглощенного постройкой карточного домика. И тут я вспом-
нил: это был его испытанный способ успокаивать нервы.
безошибочно. Эту карту на эту, вот так, каждую точно на свое место, тог-
да они не рухнут под тяжестью верхних этажей. На втором третий, потом
еще выше... Знаете что, Гастингс, идите-ка спать. Оставьте меня наедине
с моим карточным домиком. Я прочищаю мозги.
зом. У моей кровати стоял сияющий Пуаро.
Да, да, в высшей степени справедливо. Больше того, просто гениально.
в самом деле сгустилась, но теперь наступил рассвет.
организовать. Всего на двадцать четыре часа. Я договорюсь с доктором и
сестрами. Вы меня поняли, Гастингс? Убийца наконец добился своего. Четы-
ре раза он предпринимал бесплодные попытки. Но пятая ему удалась. И те-
перь мы посмотрим, что произойдет... Это будет очень интересно.
у меня с самого утра начался приступ лихорадки. С тех пор как я подцепил
малярию, приступы бывают у меня в самое неподходящее время.
мяти в виде какого-то кошмара, а Пуаро, по временам забегавший в мою
спальню, представлялся мне неким фантастическим клоуном, который перио-
дически появляется на арене.
были неподражаемы. Не знаю, как ему удалось осуществить тот план, в ко-
торый он посвятил меня на рассвете. Факт тот, что он его осуществил.
ился на обмане и всевозможных увертках. Беспардонная ложь претит натуре
англичанина, а Пуаро потребовал от посвященных в его план поистине чудо-
вищной лжи.
ма. Заручившись его поддержкой, он должен был обеспечить себе помощь
сестры-хозяйки и еще кое-кого из больничных служащих. И это тоже был,
конечно, адский труд. По-видимому, дело решил авторитет доктора Грэхема.
И все же ему удалось наконец вырвать согласие у полковника Уэстона. Пол-
ковник категорически заявил, что снимает с себя всякую ответственность.
Пуаро, и только Пуаро, отвечает за распространение ложных слухов. Пуаро
согласился. Он согласился бы на все что угодно, только бы ему не мешали
осуществить его план.
дремал. Каждые два-три часа ко мне врывался Пуаро и докладывал о ходе
событий.
хия. Я только что заказал венок - огромный, изумительный венок. Лилии,
мой друг, великое множество лилий. "С искренней скорбью. От Эркюля Пуа-
ро".
очередном набеге на мою спальню. - Вся в трауре, что, кстати, ей весьма
к лицу. Ее несчастная подруга! Какая трагедия! Я сочувственно вздыхаю.
Она была так весела, так жизнерадостна. Немыслимо представить ее мерт-
вой. Я соглашаюсь. О да, смерть просто насмехается над нами. Старые, ни-
кому не нужные остаются, а она забирает таких, как Ник!.. О-ля-ля! И я
опять вздыхаю.
медию, в нее надо вложить душу.
Всю ночь ей не давала спать мысль о конфетах. Ведь это невозможно. Не-
возможно! "Мадам, это возможно, - отвечаю я. - Вы можете познакомиться с
результатами анализа". Тогда она спрашивает, и голос се звучит при этом
весьма нетвердо: "Так вы сказали, это был кокаин?" Я подтверждаю. И она
говорит: "Ах, Боже мой! Я ничего не понимаю".
в ее виновность.
что все как будто поползло по швам. Что было характерно для всех преды-
дущих покушений? Тонкость, верно? А в этот раз? Какая уж тут тонкость!
Все грубо, примитивно. Нет, здесь что-то не так.
ные мадам и доставленные в больницу мосье Лазарусом, отравлены. В этом
случае виновен либо кто-нибудь из них двоих, либо оба вместе. А телефон-
ный звонок якобы от мадемуазель Ник - явная и примитивная выдумка. Такое
толкование напрашивается сразу, оно самое очевидное.
пришла по почте. Ее мог прислать кто угодно. Любой из обозначенных в на-
шем списке, начиная от "А" и до "К". Вы помните, список был очень обши-
рен. Но если именно в этой коробке были отравленные конфеты, то телефон-
ный звонок представляется совершенной бессмыслицей! К чему было тогда
усложнять дело еще одной коробкой?
сов любое усложнение кажется ненужным и абсурдным.
тами подсунули вместо доброкачественной, которую купила мадам. В этом
случае звонок по телефону - вполне оправданный и остроумный ход. Тогда
мадам играет роль - как это говорят у вас? - козла отпущения. Она должна
таскать каштаны из огня. Такой вариант наиболее логичен, но, увы, его
труднее всего привести в исполнение. Нельзя же быть уверенным, что смо-
жешь подменить конфеты как раз в нужный момент? А что, если дежурный
сразу же понесет коробку наверх? Да здесь есть сто и одна случайность,