АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
него.
- Да?
От Эркюля Пуаро не ускользнуло, что она думала о чем-то другом. Он
заметил, что молодая женщина уже давно не сводила глаз со своего мужа,
который ходил взад и вперед по террасе перед баром. Но на данный момент
его не интересовали проблемы их супружеской жизни. Ему нужно было получить
от нее информацию.
- Речь идет о фразе, которую вы на днях произнесли и которая
привлекла мое внимание.
Кристина с отсутствующим видом опять следила за Патриком.
Несмотря на это, Пуаро продолжал:
- Это было в тот момент, когда вы отвечали на вопрос начальника
полиции. Вы рассказали, как в то утро, когда было совершено преступление,
вы вошли в номер к Линде Маршалл. Там никого не было, и по вашим словам,
Линда, вернулась в тот момент, когда вы находились у нее. Уэстон спросил
вас, где была Линда.
Кристина ответила с легким нетерпением в голосе:
- Я ответила, что она ходила купаться.
- Вы сказали не совсем это. Вы не сказали: "Она ходила купаться", а
"Она сказала мне, что ходила купаться."
- Это одно и то же.
- Нет, и здесь есть одна очень существенная разница! Сама форма
вашего ответа дает некоторые интересные указания о ходе ваших мыслей.
Линда Маршалл входит к себе в пляжном халате и, тем не менее, по какой-то
причине вам не сразу приходит в голову, что она ходила купаться. Что и
доказывает произнесенные вами слова: "Она сказала мне, что ходила
купаться." Я хотел бы знать, почему вас удивило то, что она вам сказала.
Потому ли, что в поведении ее что-то говорило об обратном? Потому ли, что
на ней было что-то надето? - Можете ли вы мне это объяснить?
Кристина больше не смотрела на Патрика. Слова Пуаро, видимо,
заинтересовали ее.
- Ну, мсье Пуаро, - ответила она, - вы действительно очень сильны!
Ведь вы правы!.. Как вы говорите, я и вправду слегка удивилась - я теперь
это хорошо помню, - когда Линда сказала мне, что она ходила купаться.
- Почему вы удивились?
- Я стараюсь вспомнить... Наверное... Да, наверное, из-за пакета,
который она держала в руках.
- У нее был пакет?
- Да.
- Знаете ли вы, что в нем находилось?
- Да, знаю, потому что бечевка, которой он был связан, порвалась и
потому еще, что, как это обычно случается в деревнях, пакет был завернут
плохо. Упав на пол, он развернулся. Там были свечи, и мы вместе собрали
их.
- Вот как... - промолвил Пуаро. - Свечи...
Кристина удивленно посмотрела на него.
- Похоже, что это интересует вас, мсье Пуаро. Можно ли узнать,
почему?
Он ответил на ее вопрос тоже вопросом:
- Сказала ли вам Линда, зачем она купила эти свечи?
- Мне кажется, что нет, - ответила она, немного подумав. - Может
быть, ей было мало электрического света, чтобы читать в кровати...
- Я уверен, что дело не в этом. В изголовье ее кровати есть лампа, и
она отлично работает.
- В таком случае я не знаю, зачем они ей понадобились!
Помолчав, Пуаро спросил:
- Как она повела себя, когда ее пакет раскрылся на полу?
- Она выглядела смущенной...
- А теперь другой вопрос, - сказал Пуаро. - Заметили ли вы у нее в
комнате календарь?
- Календарь? Какой календарь?
- Настенный, отрывной. Думаю, что он был зеленого цвета...
Стараясь вспомнить, Кристина наморщила лоб.
- Мне кажется, что я недавно где-то видела зеленый календарь. Но где?
Не могу вспомнить. Он был бледно-зеленый... Может быть, и в номере Линды,
но я в этом не уверена.
- Во всяком случае, вы календарь где-то видели?
- Да, я точно где-то его видела!
Она немного помолчала и сказала:
- А теперь, мсье Пуаро, объясните мне, что все это значит? Куда вы
клоните?
Пуаро вынул из кармана маленький томик в кожаном переплете.
- Вы уже видели эту книгу? - спросил он.
- Кажется, да... Подождите... Да-да, теперь я помню... Я видела ее в
книжном магазинчике в деревне... Линда держала ее в руках. Когда она
увидела меня, она тут же захлопнула ее и поставила на место. Мне
захотелось узнать, что это за книга, но потом я о ней забыла!
Пуаро показал ей название: История колдунов и колдовства с
последующим трактатом об изготовлении ядов.
Кристина с удивлением взглянула на Пуаро.
- Что это значит?
- Дорогая миссис Редферн, - строго произнес Пуаро, - это может
значить очень многое!
Она собиралась еще что-то спросить, но он не дал ей этой возможности.
- Последний вопрос. Принимали ли вы в то утро ванну до того, как идти
играть в теннис?
Она изумленно посмотрела на него.
- Ванну?
- Да, ванну.
- Нет... Я бы не успела. И потом, я бы не стала принимать ванну до
игры в теннис, После, может быть, но наверняка не до.
- Вернувшись с тенниса, вы зашли к себе в ванную?
- Да. Просто, чтобы сполоснуть руки и лицо.
- Ванной вы не пользовались?
- Я совершенно точно помню, что нет.
- Спасибо, - сказал Пуаро и добавил с любезной улыбкой: - Впрочем,
это не имеет значения.
Эркюль Пуаро стоял возле стола, на котором миссис Гарднер разложила
свою мозаику-головоломку.
Увидев его, она вздрогнула.
- А, это вы, мсье Пуаро? Вы так тихо подошли, что я вас не слышала.
Вы, вероятно, пришли со следствия?.. Одна мысль, что оно состоится
сегодня, так взволновало меня, что я оказалась ни к чему не пригодной, вот
и взялась за эту головоломку. Мне даже не захотелось пойти посидеть на
пляже. Мистер Гарднер вам скажет, что когда мои нервы в таком состоянии,
единственный способ их успокоить - это складывать мозаику... Но куда же
мне положить этот кусочек? Он явно часть ковра, но он никуда не подходит!
Пуаро деликатно взял двумя пальцами маленький кусочек дерева и
сказал, разглядывая его:
- Этот кусочек имеет свое место, дорогая миссис Гарднер, но не то,
которое вы ему определили. Это кусочек кошки!
- Да это же невозможно! Кошка ведь черная!
- Это действительно кошка черная, но кончик хвоста у нее белый.
Взгляните!
- А ведь вы правы!.. Какой вы молодец, мсье Пуаро! Но согласитесь с
тем, что люди, которые придумывают эти головоломки, просто злодеи. Можно
подумать, что они нарочно подстраивают ловушки, чтобы ввести других в
заблуждение!
Она положила другой кусочек и продолжала:
- Вы знаете, мсье Пуаро, что я вот уже дня два как за вами наблюдаю?
Со дня моего приезда сюда мне хочется увидеть, как вы распутываете
уголовное дело. Не подумайте, что я бессердечная и что мне не жалко этой
бедной женщины, которая умерла. Наоборот, каждый раз, когда я о ней думаю,
я вся дрожу... Я как раз сегодня утром говорила мистеру Гарднеру, что нам
надо уехать отсюда, не то я заболею... Он мне ответил, что теперь, когда
расследование закончено, это возможно. Так что мы наверняка завтра
уедем... Поверьте мне, я ни о чем не жалею!.. Но мне хотелось знать, как
полиция определяет, кто виновен. Вы бы мне доставили такое удовольствие,
мсье Пуаро, если бы вы согласились объяснить мне ваши методы!
- Что вам сказать? Всякое расследование похоже на вашу головоломку. У
вас есть куски, которые надо сложить в определенном порядке. Нечто вроде
мозаики... Перед вами лежат маленькие кусочки разных цветов и форм, и как
бы причудливо ни выглядел каждый кусочек, ему надо найти место среди
других!
- Это просто потрясающе, мсье Пуаро, вы так прекрасно объясняете.
- Иногда, - продолжал он, - вам попадается кусочек вроде того,
который только что вызвал у вас затруднения. Вы разложили все элементы
головоломки, все подобрали по цветам, а один кусочек остается не у дел и
никуда не подходит. А все потому, что вы думали, будто это часть ковра из
белого меха, а на самом деле это часть черной кошки!
- Как это необыкновенно интересно! Вы собрали уже много кусочков,
мсье Пуаро?
- Немало. Каждый человек в этом отеле дал мне свой. Даже вы, дорогая
миссис Гарднер...
- Я? - слабо вскрикнула миссис Гарднер.
- Да, вы. Одно из ваших замечаний сыграло для меня большую роль.
Можно сказать, что оно явилось для меня лучом света, озарившим тьму.
- Как это невероятно! Я вас прошу, мсье Пуаро, продолжайте!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
|
|