угрожает опасность. Я, в отличие от вас, знаю, какова натура убийцы, мадам.
безнравственно. Пуаро наклонился к ней.
добавила она, судорожно вздохнув. - Все кончено.
убийца не остановится, последует очередное убийство.
Ничего.
сказала она.
тоже, - добавил он. - Помните, мадам. Я, Эркюль Пуаро, продолжаю поиск
истины.
Глава 17
Таккеров. На его стук в дверь Пуаро некоторое время не отвечали, его
заглушал сварливый голос миссис Таккер, доносившийся изнутри:
чистый пол! Тысячу раз говорила! Я все утро старалась намывала, а теперь
посмотри-ка на мой чудный линолеум!
спортивные новости, несешься к радио, ничего вокруг не видя! Нет чтобы
сначала скинуть эти проклятые сапожищи! А ты, Гари, куда ты положил свой
леденей? И не смей трогать липкими пальцами серебряный чайник, это мой
лучший чайник! Мэрилин, кто-то стучится. Поди посмотри, кто там!
посмотрела на Пуаро, она была довольно пухленькой, с голубыми глазками и
очень напоминала хорошенького поросеночка. Одна щека у нее чуть
оттопыривалась: девочка сосала конфету.
лицом и выбившимися из прически прядями, подошла к двери.
тут же осеклась.
решительно шагнул через порог.
остроносые лакированные туфли Пуаро не были осквернены ни землей, ни глиной.
Ни единого пятнышка не оставили они на чистом блестящем линолеуме.
распахнула дверь в комнату направо.
политурой и "Брассо" . А интерьер составляли большой якобитский гарнитур,
круглый стол, два горшка с геранями, замысловатая медная каминная решетка и
множество фарфоровых безделушек.
Впрочем, не думаю, чтобы я его когда-нибудь слышала.
в ваших краях. А зашел я к вам, чтобы выразить свое соболезнование и
спросить, нет ли каких новостей. Убийцу вашей дочери наверняка уже нашли?
же просто срам, вот что я вам скажу. Полиция палец о палец не желает ударить
для простых людей, таких как мы. Да и какой толк от этой самой полиции? Если
там все такие, как Боб Хоскинз, то нечего и удивляться тому, что тут у нас
творится. У Боба одна забота: глазеть в оставленные на стоянке машины.
носках вошел в комнату. Он был плотным и рослым, с обветренным красным
лицом, выражение которого было очень благодушным.
когда что-то не ладится. Этих маньяков узнать не так просто. С виду-то они
люди как люди, верно? - добавил он, уже обращаясь прямо к Пуаро.
дверь, а из-за ее плеча выглядывал мальчик лет восьми. Оба с любопытством
разглядывали незнакомца.
себя прилично. Гари спрятался за спину сестры.
узнать, не отыскали ли того изверга.... Как подумаю, что он с нашей девочкой
сотворил...
переживает.
как-никак она уже в возрасте, и вдруг - такой удар. Убийство в ее
собственном имении!
продолжают считать миссис Фоллиат хозяйкой Насса.
с нее-то какой спрос?
даже не знала Марлин.
Таккер, - наверное, эта леди и выбрала Марлин. А Марлин, я честно скажу,
очень была рада.
понял, какие чувства испытывала миссис Оливер, когда решила вызвать его. Да,
кто-то действовал незаметно, исподтишка осуществляя свои намерения через
других. И сама миссис Оливер, и миссис Мастертон - статисты в руках умелого
режиссера.
э-э.., маньяком.
миссис Таккер.
распознать довольно сложно. С виду они действительно совершенно обыкновенные
люди, такие же как.., вы или я. Может, кто-то говорил с Марлин на празднике?
Или накануне его? Может быть, кто-нибудь с ней познакомился, вроде бы
случайно, без всякого дурного умысла? И даже что-нибудь ей подарил?
от посторонних. Я не так ее воспитывала.
Пуаро. - Предположим, что подарок ей предлагала какая-нибудь милая леди?
Таккер. - Ну я, конечно, налетела на Марлин. Не смей, мол, этой дрянью
мазаться, подумай только, что скажет отец. А она давай мне дерзить! Дескать,
это ей дала леди из коттеджа Лодера, и еще леди сказала, что ей этот цвет
очень пойдет. Ну а я ей: дескать, нечего слушать, что говорят леди из
Лондона. Пусть, мол, они размалевывают себе лица да красят ресницы, а ты,
мол, знай себе умывайся водой с мылом, пока не станешь взрослой.
хихикнула. Пуаро бросил на нее пытливый взгляд.
виду ничего себе, а материал - хуже некуда. В тканях я уж как-нибудь
разбираюсь, - заверила миссис Таккер, кивая головой. - В девушках работала в
Насс-хаусе. Тогда леди носили вещи им подобающие. Ни этих кричащих цветов,
ни всяких нейлонов-капронов - только натуральный шелк. А чем их платья из
тафты были хуже нынешних нейлоновых?
не против ярких цветов, но этой дрянной помады не люблю.
вон что припасла судьба! Страсть-то какая! Уж как я потом жалела, что
отругала ее. А после все и посыпалось: сплошные несчастья да похороны. Верно
говорят; пришла беда - отворяй ворота.
своей лодке из "Трех собак", должно быть, оступился, как выходил на причал,
и упал в реку. В таком возрасте оно лучше сидеть себе дома. Да разве эти