АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
И он в третий раз откланялся.
Закрывая дверь, он оглянулся. Мисс Уиллс смотрела не на него. Она стояла
там, где они попрощались, устремив взгляд на огонь. На губах у нее играла
торжествующая злобная усмешка.
Сэр Чарлз был поражен.
"Она что-то знает, - подумал он. - Готов поклясться, что знает. Но
говорить не хочет... Что же она знает, черт побери?"
Глава 10
Оливер Мендерс
В конторе компании "Шпейер и Росс" мистер Саттертуэйт справился об
Оливере Мендерсе и передал свою визитную карточку.
Его немедленно проводили в небольшую комнату, где за письменным столом
сидел Оливер.
Молодой человек встал и пожал мистеру Саттертуэйту руку.
- Как мило, что вы нашли время навестить меня, сэр, - сказал он.
Однако за этим вежливым приветствием подразумевалось совсем иное:
"Да, я вынужден перед вами распинаться, никуда не денешься!"
Однако от мистера Саттертуэйта отделаться было не так-то просто. Он
уселся, не спеша высморкался и сказал, сверля Оливера взглядом поверх
носового платка:
- Знаете новости?
- Вы о финансовых новостях? Да, доллар сегодня...
- Речь не об этом, а об эксгумации в Лумауте. Беббингтон был отравлен.
Никотином.
- Ах, это! Да, знаю. Наша неугомонная Мими будет довольна. Она все время
твердила, что это убийство.
- А вас это известие совсем не трогает?
- Я не охотник до всяких ужасов. В конце концов, убийство, - он пожал
плечами, - это так жестоко и так.., неэстетично.
- Ну, положим, не всегда так уж неэстетично.
- Да? Ну, может быть.
- Зависит от того, кто совершает убийство. Вот вы, например, наверняка не
погрешили бы против хорошего вкуса.
- Весьма признателен за столь лестное для меня мнение, - произнес Оливер,
по привычке манерно растягивая слова.
- А вот авария, которую вы подстроили, мой юный друг, явно безвкусна. В
полиции, по-моему, разделяют мое мнение.
Наступило молчание, затем на пол упала ручка. Наконец Оливер сказал:
- Простите, не совсем вас понял.
- Что ж тут непонятного? Представление, которое вы разыграли в Мелфорт
Эбби, не назовешь слишком удачным. Хотелось бы знать, зачем вам это
понадобилось.
Снова молчание. Потом Оливер спросил:
- Так, значит, в полиции меня подозревают? Мистер Саттертуэйт кивнул.
- Конечно. Ваше появление у сэра Бартоломью выглядит весьма
подозрительно, вам не кажется? - мягко сказал он. - Но, может быть, у вас
есть какое-то убедительное объяснение?
- Объяснение-то есть, - нехотя проговорил Оливер. - Не знаю, правда,
насколько оно убедительно.
- Расскажите, чтобы я мог судить. Помолчав, Оливер сказал:
- Я действовал так, как предложил мне сам сэр Бартоломью.
- Что?! - воскликнул мистер Саттертуэйт.
- Странно, да? Я и сам удивился. Но тем не менее это правда. Я получил
письмо, где сэр Бартоломью предлагал мне подстроить аварию, явиться к нему и
попросить, чтобы он меня приютил. Он не хотел ничего объяснять в письме,
сказал, что сделает это при первом же удобном случае.
- Ну, и объяснил?
- Нет. Я ведь появился там как раз перед самым обедом. Поговорить с ним
наедине не удалось. А потом он.., его отравили.
Обычное скучающе-утомленное выражение исчезло с лица Оливера. Его темные
глаза так и впились в лицо собеседника. Казалось, ему важно было узнать,
какое впечатление произвело его признание на собеседника, на мистера
Саттертуэйта.
- У вас это письмо сохранилось?
- Нет, я его порвал.
- Жаль, - сухо заметил мистер Саттертуэйт. - В полиции вы об этом
говорили?
- Нет, они бы все равно не поверили.
- Да, поверить трудно.
Мистер Саттертуэйт задумался. Мог ли сэр Бартоломью написать такое
письмо? Не похоже - совсем не в его характере. История с письмом отдает
дешевой мелодрамой, столь чуждой здравому смыслу, которым всегда отличался
доктор.
Поймав на себе испытующий взгляд молодого человека, мистер Саттертуэйт
подумал про себя: "Смотрит, проглотил ли я эту пилюлю".
- И сэр Бартоломью ничего вам не объяснил? - спросил мистер Саттертуэйт.
- Ничего.
- Невероятно! Оливер промолчал.
- Значит, вы просто исполнили его просьбу? Оливер снова напустил на себя
устало-скучающий вид.
- Да, видите ли, его предложение было столь необычно. Оно обещало нечто
увлекательное. Признаться, мне стало любопытно.
- Скажите, а не случилось ли чего-нибудь еще?
- Чего-нибудь еще? Что вы имеете в виду, сэр? Мистер Саттертуэйт и сам
толком не знал, что он имеет в виду. Им двигало какое-то неясное чувство.
- Ну, чего-нибудь такого, что можно истолковать не в вашу пользу?
Оливер молчал, что-то обдумывая, потом пожал плечами.
- Пожалуй, лучше уж мне чистосердечно в этом признаться, - сказал он. -
Вряд ли эта женщина будет держать язык за зубами.
Мистер Саттертуэйт насторожился.
- Наутро после смерти сэра Бартоломью, когда мы разговаривали с мисс
Энтони Эстор, я вынул из кармана бумажник. Из него выпал листок. Мисс Эстор
подняла его и протянула мне.
- Ну и что же?
- К сожалению, прежде чем отдать его мне, она бросила на него взгляд. А
это была вырезка из газеты - о никотине, о том, что это смертельный яд и так
далее.
- А как случилось, что вы заинтересовались никотином?
- Да я вовсе и не интересуюсь. Даже не помню, как сунул эту вырезку в
бумажник... Чепуха какая-то...
"Да уж, звучит совсем неубедительно", - подумал мистер Саттертуэйт.
- Наверное, она уже успела сообщить об этом полиции, - сказал Оливер.
Мистер Саттертуэйт покачал головой.
- Не думаю. По-моему, она предпочитает помалкивать о том, что ей
известно. Копит материал в своих собственных целях.
Оливер Мендерс порывисто подался к собеседнику.
- Я не виновен, сэр, ни в чем не виновен.
- Да я и не собираюсь вас обвинять, - кротко заметил мистер Саттертуэйт.
- Но кто-то обвиняет. Кто-то натравливает на меня полицию.
Мистер Саттертуэйт снова покачал головой.
- Нет, нет.
- Тогда почему вы ко мне пришли?
- Отчасти потому, что мне нужно это для моего собственного расследования,
- заявил он важно. - А отчасти потому, что меня попросил зайти к вам мой
Друг.
- Ваш друг?
- Да, Эркюль Пуаро.
- А, этот тип! - вырвалось у Оливера. - Он что, вернулся в Англию?
- Да.
- Зачем?
Мистер Саттертуэйт поднялся.
- А зачем собака идет по следу? - произнес он с пафосом и удалился,
весьма довольный своей находчивостью.
Глава 11
Пуаро устраивает званый вечер
Сидя в удобном кресле в своих роскошных, хотя и немного безвкусных,
апартаментах в отеле "Ритц", Эркюль Пуаро внимательно выслушал подробные
отчеты своих друзей.
Мими примостилась на ручке кресла, сэр Чарлз стоял поодаль, так что мог
видеть всех собравшихся.
- Итак, у всех у нас полный провал, - говорила Мими.
- Ну-ну, не преувеличивайте, - терпеливо увещевал ее Пуаро. - Что
касается дела мистера Беббингтона, да, тут вам не повезло. Зато вы собрали
другие очень важные сведения.
- Мисс Уиллс что-то скрывает, - сказал сэр Чарлз. - Готов поклясться.
- Да и у капитана Дейкерса тоже совесть нечиста, - кивнул Пуаро. - И
миссис Дейкерс, она отчаянно пыталась достать деньги, а сэр Бартоломью ей
помешал.
- А что вы думаете об истории с письмом, которую наплел мне Мендерс? -
подал голос мистер Саттертуэйт.
- Крайне удивлен. Чрезвычайно странный поступок, совсем не в характере
сэра Бартоломью.
- Думаете, Мендерс лжет? - с грубоватой прямотой спросил сэр Чарлз.
- Трудно сказать. Ложь лжи рознь, - заметил Пуаро. Немного подумав, он
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|