мог бы даже восхититься ими, если бы моя голова не была занята
другими мыслями. Оба они словно окостенели, но не тронулись с
места. Затем худощавый произнес:
Предположим, что вы действительно являетесь сотрудниками
Федерального бюро расследований. В таком случае вы можете
вполне обоснованно жаловаться, но только не на меня, а на ваше
начальство, которое одурачили, заставив подумать, будто этот
дом пуст. Вам не в чем извиняться передо мной.
ваши удостоверения личности в качестве залога. Вы или ваше бюро
можете получить их, только обратившись к законным властям.
Тогда станет известно, как они попали ко мне, а я, конечно, в
свою очередь предприму контрмеры, так как вы вторглись в мой
дом незаконно и были схвачены на месте преступления, чему есть
четверо свидетелей. Сомневаюсь, чтобы ваше начальство захотело
заплатить такую цену. Следовательно, инициатива принадлежит
мне. Можете идти. Я хочу лишь одного -- иметь неопровержимые
доказательства того, что сотрудники Федерального бюро
расследований совершили уголовное преступление и могут быть
преследуемы судебным порядком; эти доказательства находятся у
меня в ящике письменного стола. Между прочим, я не упомянул про
перчатки, которые на вас. Это явится еще одной уликой, если
начнется судебное разбирательство этого дела. Можете идти,
джентльмены.
федеральный, и он учтет, что эти удостоверения принадлежат
правительственным служащим.
правительственные служащие, призванные защищать закон, могла
нелегально войти в чужой дом. Очевидно, я вправе задержать у
себя эти документы до тех пор, пока будет установлена их
подлинность.
кто-нибудь из ваших начальников позвонит мне, возможно, даже
сам мистер Брегг.
не отличался богатством.
в мой дом и уверяете меня, будто являетесь государственными
служащими. А вы просто-напросто два уголовника. Если вы
вооружены, нам следует отобрать у вас оружие, а также те
инструменты, которыми вы вскрыли замок моей двери и, без
сомнения, собирались вскрыть ящики моего стола в кабинете.
Рекомендую вам уйти без промедления. Мои помощники не любят ни
грабителей, ни ФБР, и им доставит удовольствие унизить вас. Не
предоставляйте им этой возможности!
вновь посмотрели на Вульфа и попятились к двери. Орри, не
опуская пистолета, выскользнул в вестибюль. Он обожает держать
пистолет в руках. Саул прошел в вестибюль через боковую комнату
и включил свет. Фред и я следовали за фэбээровцами. Саул
распахнул перед ними парадную дверь, Орри, Фред и я
присоединились к нему и проводили взглядами незваных гостей,
спускавшихся с крыльца на тротуар. Совершенно очевидно, что
где-то здесь торчал третий фэбээровец, но его нигде не было
видно. Они повернули налево, в сторону Девятой авеню, но мы
решили не провожать их до машины. Перед тем как закрыть дверь,
мы осмотрели замок и увидели, что он не поврежден. Я накинул
цепочку, а Фред заметил, что у них, по-видимому, самая лучшая в
мире коллекция отмычек.
стоял посреди комнаты, разглядывая карандаш-фонарик, оброненный
красавчиком. Он швырнул его ко мне на стол и весело крикнул:
рамке Дж. Эдгара Гувера тому, кто сумеет заполучить в ФБР ленту
с записью всего здесь происшедшего и пошлет ее Гуверу.
полезли в драку!
отправились на кухню, громко разговаривая и перебивая друг
друга. Вульф принялся выгружать я" холодильника съестное --
икру, паштет из гусиной печенки, осетрину, копченого фазана.
Саул достал из морозильника лед для шампанского. Орри и я нашли
в буфете бутылки. Фред спросил, может ли он воспользоваться
телефоном, чтобы позвонить жене; я разрешил и просил передать
ей привет, но тут заговорил Вульф:
вы эту ночь проведете здесь. Утром Арчи повезет наши трофеи в
банк, и вам придется сопровождать его. Возможно, что они ничего
не предпримут, а возможно, что попытаются. Фред, ничего не
рассказывайте вашей жене и вообще никому. Дело еще не
закончено, оно только хорошо начато. Если вы хотите чего-нибудь
горячего, ребята, я могу в двадцать минут приготовить оленину
по-йоркширски, если только Арчи сварит яйца.
варить яйца для оленины по-йоркширски.
пинокль, а Вульф, усевшись в кресло, углубился в книгу "ФБР,
которое никто не знает". Либо он тайно злорадствовал, либо
что-то придумывал, точно не знаю.
стол: Вульф решил позвонить Хьюиту, так как гурманы,
по-видимому, закончили свою трапезу. Я пошел к телефону, от
имени Вульфа поблагодарил Хьюита и сообщил, что все прошло
отлично. Хьюит сказал, что он и его гости нашли наших
заместителей весьма занимательными: Джервис читал отрывки из
Шекспира, а Кирби изображал президента Джонсона, Барри
Голдуотера и Альфреда Ланта [Лант Альфред -- американский
драматический актер]. Вульф просил передать им привет, затем я
вернулся к пиноклю, а Вульф -- к своей книге.
Вскоре после одиннадцати часов зазвонил телефон, и, так как
Вульф ненавидит отвечать на звонки, пришлось мне еще раз
прошагать в кабинет.
-- Я хочу поговорить с Вульфом.
соответствующие инструкции.
встретиться с ним, Брегг. Скажем, завтра в одиннадцать у него
дома.
раннее -- в одиннадцать часов завтра утром.
полчаса он уже будет в постели.
эту картину.
и он меня, -- обернулся я к Вульфу. -- В одиннадцать часов
завтра утром. Все, как мы ожидали.
посоветоваться. Вы скоро кончите играть?
спал всего шесть часов. В десять минут второго Вульф отправился
в постель, точно так же как и Фред и Орри, а Саул улегся на
диване в передней. Только я хотел забраться под одеяло, как
раздался звонок в дверь. Явился Фриц с Джервисом и Кирби, и
когда я увидел, как Кирби, шатаясь, перешагнул через порог, то
сразу решил, что наш "герон" наверняка побывал в каком-нибудь