read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мы не беспокоили вас почтой, мистер Карр, - сказала она, - но у нас
набралось два мешка писем от ваших доброжелателей. Мисс Бакстер разбирает их
у вас дома.
Я высказал свое одобрение и устроился с газетами.
В репортаже о событиях в квартире Сидни в тот роковой вечер сообщалось,
что двое вооруженных людей, мужчина и женщина, ворвались в квартиру, когда
мы с Сидни работали над эскизами бриллиантового ожерелья. Репортер писал,
что я пытался оказать сопротивление, но получил ошеломительный удар по лицу
и упал почти без сознания, и что Сидни, бросившийся на мужчину с ножом для
разрезания бумаг, был застрелен женщиной.
Оба бандита скрылись прежде чем поднялась тревога. В момент бегства их
заметил сторож и дальше приводилось подробное описание преступников. Он
добавил, что полиция отказалась сообщить, похищено ли что-нибудь бандитами.
Это озадачило меня так же, как и репортера. Почему никто не упомянул о
колье?
Заголовки во вчерашнем номере газеты подействовали на меня, как удар по
лицу.
"Эксперт по бриллиантам наследует миллионы Фремлина".
Моя фотография красовалась на газетной странице рядом со статьей, в
которой сообщалось, что я проработал у Фремлина пять лет. Меня считали одним
из ведущих экспертов по бриллиантам и теперь, получив по завещанию большую
часть его огромного состояния, я стал старшим партнером фирмы "Люс и
Фремлин". Репортер вспомнил о моем обручении (каким далеким все это казалось
мне теперь), рассказывал о гибели Джуди, о том, как по совету знаменитого
психолога-психиатра, доктора Мелиша, я поехал в Люсвил, где работал среди
бедняков, как вернулся в Парадайз-Сити и теперь, в результате смерти
Фремлина, стал его преемником и миллионером.
Я читал и перечитывал статью, чувствуя, что холодею. Прочтут ли это
Морганы? А если прочтут, то что предпримут? В течение нескольких минут я
испытывал мучительный страх, потом овладел собой.
Что они могут сделать? Выдав меня, они выдадут и себя. Рея не дура. Они
должны понимать, что для них это было бы равносильно самоубийству.
Но что, если их поймает полиция? Опасность таилась именно здесь. Если их
поймают, они не станут молчать. В каком положении я окажусь тогда?
Я поразмыслил над этим. Располагая деньгами Сидни, я смогу нанять
хорошего адвоката, а поскольку с самого начала я не делал тайны, где
находится настоящее колье, и буду отрицать все, что они скажут, никакой суд,
разумеется, не признает меня виновным.
Ладно, их пока еще не поймали. Может, они уже покинули страну. У них
оставалось больше тысячи долларов из моих денег, достаточно, чтобы
пробраться в Мексику и найти там убежище.
Я был рад приходу сестры со снотворным.
Часов в десять в палату вошла Дженни с новым букетом красных роз. Она
сказала, что полюбила мою квартиру, отлично ладит с Сисси, моей цветной
уборщицей, справляется с моей огромной почтой и что я выгляжу лучше.
- Я чувствую себя отлично, - сказал я. - Слушайте, Дженни, вы читали
газеты? Вы знаете, что Сидни оставил мне все свои деньги?
Она кивнула.
- Я очень рада за вас, но понимаю, что вы испытываете.
Мы смотрели друг на друга.
- Сначала я думал отказаться, но потом понял, что все равно не верну
Сидни.
- Вы не должны отказываться... он хотел, чтобы они достались вам.
- Да. - Я сообщил ей, что доктор Саммерс порекомендовал мне двухмесячное
морское путешествие. По его мнению мне следует взять компаньона, который
заботился бы, чтобы я не переутомлялся. Я взглянул ей в глаза. - Не
согласились бы вы поехать, Дженни?
Она уставилась на меня, словно не веря своим ушам.
- Вы серьезно?
- Конечно, серьезно.
- О, Ларри... с большой радостью! - В волнении она захлопала в ладоши и я
вспомнил, как она была возбуждена, когда в Люсвиле я пригласил ее пообедать.
- Нужно будет подготовиться. Недели через четыре я смогу ехать. Купите
все из одежды, что вам необходимо, и не забывайте, что я очень богат. Все
счета отсылайте в мой банк. Потом обратитесь в бюро путешествий и пусть они
подготовят проспекты, и мы вместе их рассмотрим. Сделаете?
- Хорошо. Сегодня же.
Мы поболтали еще немного и она ушла.
Я откинулся на подушку, впервые за все время пребывания в больнице
чувствуя себя более или менее беззаботным и счастливым... но это длилось
недолго.
После обеда меня посетили сержант Хесс и Лепски.
- Несколько вопросов, мистер Карр, если вы не возражаете, - сказал Хесс,
усаживаясь рядом.
Я взял себя в руки, готовясь услышать какую-нибудь неприятную новость.
- Я тоже хочу спросить вас, сержант, - сказал я. - Я прочел газеты. В них
ни слова не говорится о колье... для этого есть какие-то причины?
- Конечно... Если мы разгласим, что колье украли, мистер Карр, - ответил
Хесс, - то придется сообщить, что оно поддельное. Пока они воображают, что у
них настоящее колье, они будут стараться продать его. Мы предупредили всех
крупных скупщиков в стране. Если они попробуют его сбыть, мы их сцапаем.
- Понятно.
Я подумал об алчности Реи. Хватит ли у нее безрассудства пойти на такой
риск?
Хесс поерзал на стуле.
- Я слышал, мистер Карр, что вы работали в бюро опеки в Люсвиле. Это
верно?
У меня сильнее забилось сердце.
- Об этом писали в газетах, сержант. Тут нет никакого счета. После аварии
доктор Мелит посоветовал мне переменить обстановку и послал меня поработать
к своей племяннице, мисс Бакстер. А почему вы спрашиваете?
Вам что-нибудь говорит имя Реи Морган?
Каким-то чудом мне удалось встретить его спокойный, пристальный взгляд,
сохранив на лице безразличное выражение.
- Да... Мисс Бакстер может сказать вам о ней больше чем
- Вы имели дело с этой женщиной?
- Да. Когда мисс Бакстер попала в больницу, я вызвался встретить Рею
Морган из тюрьмы и отвезти ее домой... так сказать в порядке опеки.
- Она знала, кто вы?
- Знала мое имя.
- А она знала, что вы работаете у "Люса и Фремлина"... вы упоминали ей об
этом?
- Нет. Она мне не понравилась. Мы едва ли обменялись парой слов.
- Но она могла разузнать, кто вы такой?
- Вероятно, да. Но зачем ей?
- Я стараюсь заполнить некоторые пробелы, мистер Карр.
- Разве Рея Морган имеет какое-то отношение к вашему расследованию? - Я
почувствовал, что у меня взмокли ладони.
- Мы начинаем так думать. Полиция Люсвила получила информацию от
служащего бензоколонки неподалеку от Люсвила. Он прочитал в газетах описание
убийц и позвонил сержанту О'Халлорану и рассказал, что на прошлой неделе на
него напал человек, одетый точно в такой же наряд. Служащий велел ему
убираться, что тот и сделал, и он больше не думал об этом случае, пока не
прочел в газетах, что человека, по описанию похожего на несостоявшегося
налетчика, разыскивают за убийство. О'Халлоран позвонил мне и я съездил в
Люсвил. Такое совпадение показалось странным, мистер Карр. В Люсвиле
появляется человек, похожий по описанию на убийцу, и вы тоже побывали в
Люсвиле Вот мы с сержантом О'Халлораном и решили поискать кого-нибудь с
уголовным прошлым, имевшего контакты с вами догадка, не больше, но
полицейская работа чаще всего опирается на догадки, и мы узнали про Рею
Морган. Стало совсем интересно, когда выяснилось что она живет вместе с
братом. Вы видели ее брата?
Мне пришлось облизать пересохшие губы прежде чем ответить.
- Да. Он был дома, когда я привез ее.
- И вы ни разу при них не упоминали о своей профессии?
- В этом я уверен.
Несколько минут Хесс размышлял.
- У вас была машина?
- Да.
- Если бы им захотелось узнать о вас побольше, они могли бы проверить ваш
регистрационный номер, верно?
- Но с какой стати? В конце концов, для них я был всего лишь служащим
бюро, который подвез ее до дома.
- Угу. - Он помолчал. - Эти двое не могли быть теми, кто убил Фремлина?
Я выдержал паузу, словно вспоминая, и сказал:
- Не знаю. Все случилось так быстро. Не могу сказать.
- Вам не показалось, что человек, ворвавшийся в квартиру, похож фигурой
на Моргана?
- Не думаю... я ведь говорил - у меня создалось впечатление, что тот был
невысокий и плотный, а Морган высокий и худой.
Хесс кивнул.
- Н-да. - Нахмурясь, он почесал ухо. - Мы с О'Халлораном заглянули к
Морганам домой... Они живут в настоящей лачуге. Дом оказался закрытым...
внутри никого. Потом расспросили соседей. В последний раз их видели за два
дня до убийства. Дорога сюда столько бы и заняла у них. Мы проверили все
мотели и отели и кое-что нашли. - Он опять почесал нос. - Они остановились в
мотеле "Пирамида" и выехали в вечер убийства. Тамошний клерк опознал Рею на
фото. Скажите мне одну вещь, вы ведь с ней встречались и разговаривали. Как
по-вашему, способна ли она на убийство?
Я вспомнил отражение Реи в зеркале в тот момент, когда она приготовилась



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.