read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


СИРЛЬ-ФЛОРИДА
Миссис Люсиллс Бэнберри, 1445, Вест Драйв.
Лос-Анджелес
Использовав свой "многоцелевой перочинный нож, я осторожно снял ленту,
которой была заклеена крышка, и откинул ее. В двух отделениях находились две
консервные банки с блестящими верхушками. Вытащив одну из них, я прочитал
надпись:
"ЛЯГУШАЧЬИ ЛАПКИ"
Роскошное блюдо. Готовое, жаркое на двоих, которое можно быстро
приготовить согласно прилагаемой инструкции.
Инструкция была точно такой же, какую я выслушал недавно от мисс Смит.
Консервным ножом я удалил крышку с жестянки и осмотрел аккуратно
уложенные лягушачьи лапки, казавшиеся в масле золотистыми. Они и вправду
выглядели вполне съедобными. Потыкав лезвием ножа, я обнаружил малюсенький
пластиковый пакетик, содержащий белый порошок. Я выудил его, после чего,
пройдя в ванную, тщательно обмыл его.
Я уже догадался, что в нем находится, но я должен был в этом
удостовериться лично. Спрятав пакетик в бумажник, я выбросил оставшееся
содержимое консервной банки в туалет, туда же угодила и наклейка. Я спустил
воду и смыл всю эту гадость.
Приблизившись к окну, я открыл его, удостоверился, что на улице никого
нет, и зашвырнул пустую банку как можно дальше. Потом запечатал коробку, в
которой теперь оставалась всего одна банка, и спрятал ее к себе в кладовку.
Возможно, мне не удастся найти Джонни Джексона, говорил я себе,
раздеваясь, но все же моя поездка в Сирль не оказалась бесплодной.
Приняв душ, я лег спать со спокойной душой.
Гарри Медоуз, высокий худощавый человек лет семидесяти, одно время
руководил полицейской лабораторией в Парадайзсити. Когда ему подошло время
выходить в отставку, полковник Пармелл предложил ему возглавить небольшую,
но отлично оснащенную лабораторию в агентстве. Медоуз ухватился за это
предложение. Его считали лучшим патологом во Флориде и до сих пор, несмотря
на возраст, он находился в ведущих рядах. К нему часто обращались за
консультацией его последователи в полицейской лаборатории.
Когда я вошел, Медоуз что-то исследовал под микроскопом. Я уже примчался
в Парадайз-сити из Сирля, захватив с собой коробку с оставшейся банкой
лягушачьих лапок.
- Привет, Гарри! - воскликнул я, врываясь в помещение. - У меня есть для
тебя работенка.
Он знаком показал, чтобы я ему не мешал. Глаза его были прикованы к
микроскопу.
- Гарри! Очень важно и очень срочно!
Он вздохнул, повернулся на вращающемся стуле и улыбнулся.
- Вы, молодые люди, вечно спешите. Что там у тебя?
Я достал из бумажника мешочек и положил его на стол.
- Ты можешь это исследовать побыстрее, Гарри? Предполагается, что здесь
находится быстро приготовляемый соус, который идет с лягушачьими лапками.
- Правда? Было бы совсем хорошо, если бы соус оказался красным. Знаешь,
мне нравятся лягушачьи лапки. А где ты это раздобыл, Дирк?
- Здесь может оказаться вовсе не соус, Гарри. Работа срочная. Я буду в
своем кабинете. Ты мне звякнешь, да?
Он кивнул и взял в руки мешочек.
Вернувшись к себе в кабинет, я обнаружил, что Чика нет на месте. Всю
дорогу из Сирля я мысленно сочинял донесение полковнику. Сейчас, усевшись за
стол, я принялся его печатать на машинке и успел добраться до половины,
когда раздался звонок Медоуза.
- Подойди ко мне, Дирк! - резко произнес он.
Оставив отчет, я прошел по длинному коридору до лаборатории.
- Что за чертовщина!? - воскликнул Гарри, уставившись на меня с каким-то
возмущением. - Где ты взял этот мешочек?
Я прикрыл за собой дверь и подошел к нему ближе.
- Что в нем?
- Пятьдесят процентов чистого героина и столько же глюкозы.
- Я предполагал, что в нем должно было быть что-то в этом роде. Ты не
знаешь рыночную цену этого мешочка?
- Отлично знаю: триста долларов.
Я произвел в уме некоторые расчеты. В каждой коробке по две банки, всего
шестьсот долларов. Грузовик нагружен приблизительно пятьюстами коробками, то
есть товаром на три сотни тысяч долларов. Если доставка производилась всего
раз в месяц, в чем я далеко не был уверен, то доход Везерспуна выражался
фантастической цифрой в три миллиона шестьсот тысяч долларов в год!
- Не ошибаешься ли ты в цене, Гарри?
- Это же настоящий героин. Ну а стоимость я узнаю ежемесячно у ребят из
отдела борьбы с наркотиками. Этот мешочек стоит триста долларов!
- Благодарю, Гарри! Сейчас я пишу отчет для полковника. Большего я тебе
сообщить не могу. Положи это снадобье обратно в мешочек. Это будет
вещественным доказательством.
Я побежал назад в кабинет. Еще полчаса у меня ушло на то, чтобы
прикончить отчет. Положив его в конверт, я отнес его и коробку с одной
банкой лягушачьих лапок Гленде Керри.
Гленда была личным помощником полковника. Высокая, темноволосая,
хорошенькая, лет тридцати от роду, с самой простой прической и в строгом
костюме, она и внешне была тем, чем была в действительности: образцовым
работником, настолько преданным общему делу, что никто из мужчин не замечал
в ней женщины.
Когда я вошел в ее кабинет, она перелистывала какую-то папку с
документами.
- Привет, Гленда!
Я положил коробку на ее стол и добавил:
- Будь добра, спрячь это в сейф. Это стоит огромных денег, и добавь туда
еще и конверт.
- Что это такое? Ты все еще работаешь по делу Джексона?
- Конечно. Полковник приказал мне заняться этим делом, вот я и занимаюсь.
- Ты тратишь уйму денег, - Гленда в первую очередь думала о финансах. -
Ты далеко продвинулся?
- Все отражено в отчете, но он предназначен исключительно для полковника.
Очень крупное дело, Гленда. Тебе лучше не совать туда свой носик.
Она передернула плечиками.
- Куда ты теперь направляешься?
- Все это выяснится завтра, когда возвратится полковник. Он ведь приедет
завтра?
- Так он сказал. Я не имела от него известий с тех пор, как он убыл в
Вашингтон.
- О'кей. В таком случае спрячь эту коробку и конверт понадежней,
пожалуйста.
Когда я шел назад по коридору, то увидел, выходившую из лифта Терри
Стюарт - одну из служащих и ее тезку Терри О'Брайена, который сразу же
подошел ко мне и сказал:
- Кое-что я для тебя раздобыл.
И мы вместе направились в кабинет.
О'Брайен выглядел настоящим ирландцем, каким он и был: атлетически
сложен, ниже среднего роста, лицо, выглядевшее так, будто кто-то задумал
расплющить его нос, и это ему почти удалось, веселая ухмылка и зоркие
голубые глаза.
- Так что же ты разнюхал, Терри?
- Миссис Филис Стобарт, девичье имя Филис Ловери, возраст сорок три года,
- рассказывал О'Брайен, а я записывал все это на листочке. - Я позвонил
Тайсону, он явился ко мне с данными, которые ты сочтешь интересными.
Ритчи Тейсон был хозяином небольшого, но хорошо работающего частного
детективного агентства в Джексонвилле. Иногда мы пользовались его услугами.
- Сколько он запросил? - поморщился я.
- Я доторговался до сотни долларов, - Терри вопросительно уставился на
меня. - Это О'кей?
- Зависит от того, что он дал.
- Примерно сорок лет назад, так сообщил мне Тайсон, мистер и миссис Чарлз
Ловери, удочерили девочку из местного приюта. Ловери были людьми весьма
респектабельными, у него было процветающее бюро путешествий. Приемная дочка
появилась у них, когда ей было всего четыре года. Сведений о его побочных
доходах не было, так же, как и не было сведений о родителях девочки. Ее
подбросили к дверям приюта. Похоже, что Ловери ошиблись в выборе. Когда
девочка подросла, она сделалась трудным ребенком: не хотела заниматься в
школе, постоянно вертелась с мальчишками, потом начала воровать в магазинах
самообслуживания, нарывалась на неприятности в полиции и так далее. Согласно
данным Тайсона, Ловери изо всех сил старались ее перевоспитать, но у них
ничего не получалось. Девочка стала малолетней преступницей. Заработала срок
в колонии, сбежала, была водворена обратно, наконец ее выпустили. К этому
времени ей уже исполнилось семнадцать лет. Она прожила у Ловери около недели
и исчезла. Ловери сообщили об этом в полицию, но вообще-то благодарили Бога,
что так получилось. Полиция приняла обычные меры, однако найти ее не сумели.
Затем, лет десять спустя, однажды вечером она оказалась в доме Ловери. Они
рассказали Тайсону, который был их другом, что девушка изменилась до
неузнаваемости в худшую сторону. Стала резкой, грубой, и в полном смысле
напугала уже немолодую пару. Она потребовала у них пятьсот долларов. Они
решили, что она вновь находится в бегах, дали ей денег, и она тут же
исчезла. После этого я не нашел ее следов, Ловери умерли. Следующие данные:
ее замужество. Она стала миссис Стобарт год назад.
- Так что приблизительно с год о ней ничего не было известно?
- Совершенно верно.
- Десять лет большой срок, за это время многое могло случиться. Терри, я
хочу, чтобы ты отправился в Секомб и поразнюхал в агентстве, которое
поставляет девушек для ночных клубов со стриптизом. Мне нужна фотография и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.