сцепились в отчаянной борьбе.
случайности. Все же больше возможности победить имел Бергофф, потому что
Боб быстро утомлялся. Бергофф скоро понял это и старался всячески вымотать
Хоутона, парализовать его волю, используя самые болевые приемы.
кисть Боба, Бергофф резко вывернул ее, вынудив противника застонать от боли
и лечь на спину. Пистолет теперь лежал всего в полуметре от борющихся.
Бергофф уже потянулся к нему одной рукой, другой продолжая выворачивать
слабеющую руку Боба, как вдруг тяжелый удар сзади оглушил его, и он, тупо
посмотрев на Хоутона, ткнулся головой ему в плечо.
ним стояла бледная Паола с разбитой бутылкой в руках.
другой план... Но сперва надо покончить с этими двумя, - Боб кивнул на
бесчувственного Бергоффа и секретаря.
старого, давно позабытого фильма. Связанный по рукам и ногам, он стал
ворочать во все стороны головой, в которой еще звенело от сокрушительного
удара.
Увидев, что Бергофф приходит в себя, он не удержался от горестного
восклицания:
знал, как продолжать разговор, чтобы не уронить чести патрона.
вашу... Извините меня, сэр, я не рискую договаривать до конца.
поток отборных ругательств.
запрещено беспокоить.
нести свои обязанности. А может быть, он придет раньше?
последний, видя отражение настенных часов в зеркале, почтительно
докладывал: "Пятнадцать часов двадцать две минуты, сэр...", а когда он
произнес: "Девятнадцать часов", в дверь кто-то осторожно постучал и
секретарь ликующим голосом крикнул:
переступил Курц и замер с отвисшей челюстью...
послал в эфир радиограмму. Конечно, немец ни на секунду не сомневался в
том, что Монти Пирс не догадался и не решился бы ни на этом, ни на том
свете сочинить такое, надо отдать справедливость, сильное послание.
ночевать прямо за столом, сэр!
время скрылась и Паола) Курц точно узнал, чьих рук было дело, а это само по
себе значило немало.
нашли. Тогда Дорт распорядился "допросить" Мелони...
натуре, он с детства не переносил физической боли. Сейчас же
изобретательный Курц причинял ему такие ужасные муки, что Мелони десятки
раз терял сознание. Курц приводил его в чувство и спрашивал:
положении? Чем отплатить за свои страдания? Разум подсказывал ему: только
упорным молчанием он сможет отомстить ненавистному Курцу, только молчанием!
Молчать, чего бы это ни стоило, молчать, чтобы отомстить этому зверю!
его измученную душу... Дни и ночи знакомился он с научными богатствами,
хранившимися в гаянском сейфе. Понимая, что нельзя сразу объять необъятное,
Мелони взялся сперва за "расшифровку" необыкновенного фотоальбома. Как он и
предполагал, в сейфе нашлись необходимые материалы.
торопясь перепечатал на машинке: он понимал, что эти страницы должны
произвести фурор в мировой науке, и потому взвешивал каждое слово.
достоянием не человечества, а Дорта и Бергоффа... При одной этой мысли
Мелони охватывал лютый гнев, но он все же молчал, потому что иного оружия у
него не было.
Дорт. Собственно, не вмешался, а попросту приказал Курцу отправить старика
в секретную бактериологическую лабораторию. Так очутился Мелони в обширном
подземелье острова - страшном гроте Топ-Чанг.
напоминала увеселительную прогулку, но Курц, с сожалением расставаясь со
своей жертвой, откровенно объяснил Мелони, что для него настали последние
деньки;
берегами, на которых, подступая к самому обрыву, замер густой тропический
лес. Не сбавляя хода, катер направился к берегу, и Мелони скоро увидел в
скале большой сводчатый ход, который вел в глубь острова. Яркий прожектор
осветил огромную пещеру с подземным озером, образованным водами лагуны.
зловеще нарушил всплеск воды, расступившейся перед носом катера.
определил Мелони, впервые осматривая мрачные своды Топ-Чанга.
засуетились несколько человек в матросской одежде и Мелони услышал
отрывистые слова команды.
покинутости и страха перед неопределенным, но страшным появилось вновь в
его груди. Нервы были напряжены до крайности.
он находится в бактериологической лаборатории особого назначения...
кровать, дверь открылась и на пороге появился сухощавый низкорослый японец
в белом халате и больших роговых очках.
угодно ли пройти со мной?
недоумением посмотрел на японца. И вдруг все завертелось перед взором:
стена, дверь в стене и стоящий в двери японец наклонились и полезли куда-то
вверх. Пол, уходя из-под ног, круто накренился и с размаху ударил его по
лицу.
на своем лице, он с трудом повернулся на бок.
удивлением увидел, что теперь находится в какой-то цилиндрической камере с
окнами, в которые были вставлены толстые стекла, ни один звук внешнего мира
не долетал до него.
более красивой, такой женственной и беззащитной. Он вспомнил, как привел
Паолу в межпланетный корабль. Она увидела скафандр гаянцев. Мелони научил
ее пользоваться им, даже отнес его на берег и спрятал в кустах, объяснив,
как его отыскать.
отделилась механическая "рука" манипулятора и медленно приблизилась к нему,
держа в своих металлических "пальцах" никелированный шприц с длинной тонкой
иглой.