read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



всего в нескольких ярдах от кормившегося льва, ему казалось, что целую
вечность он не испытывал такого чувства умиротворения и покоя, омрачаемого
лишь беспокойством за Зору.
-- Вы чувствуете себя лучше? -- спросила Лэ озабоченно.
-- Намного, -- ответил он.
-- Тогда расскажите мне, кто вы, и ваша ли это страна.
-- Это не моя страна, -- ответил Коулт. -- Я американец. Мое имя Уэйн
Коулт.
-- Наверное, вы -- друг Тарзана из племени обезьян? -- спросила она. Он
покачал головой.
-- Нет. Я слышал о нем, но не знаком с ним. Лэ нахмурилась.
-- Значит, вы его враг? -- посуровела она.
-- Нет, конечно, -- ответил Коулт. -- Я даже не встречался с ним.
Внезапно в глазах Лэ вспыхнул огонек.
-- Вы знаете Зору? -- спросила она. От неожиданности Коулт рывком
приподнялся на локте.
-- Что вам о ней известно?
-- Она мой друг, -- сказала Лэ.
-- И мой тоже, -- сказал Коулт.
-- Она в беде, -- произнесла Лэ.
-- Да, знаю, а вы откуда знаете?
-- Я была с ней, когда ее схватили люди из пустыни. Они схватили и
меня, но я убежала.
-- Как давно это было?
-- Пламенеющий Бог много раз уходил почивать с тех пор, как я видела
Зору.
-- Значит, я видел ее позже.
-- Где она?
-- Не знаю. Она была у арабов, когда я встретил ее. Мы бежали вместе, а
потом, когда я охотился в джунглях, кто-то пришел и утащил ее. Не знаю, был
ли то человек или горилла. Я видел следы, но не разобрал. С тех пор я
повсюду ищу ее. Без пищи и воды я потерял силы, таким вы и нашли меня.
-- Вам больше не придется беспокоится из-за пищи и воды, -- сказала Лэ,
-- потому что едой нас обеспечит лев Нума. А если мы найдем лагерь друзей
Зоры, то они вероятно, отправятся на ее поиски.
-- Вы знаете, где лагерь? -- спросил он. -- Он близко отсюда?
-- Где он, я не знаю. Сама ищу, чтобы повести друзей Зоры в погоню за
людьми из пустыни.
Пока они разговаривали, Коулт рассматривал девушку. Он отметил про себя
ее странную варварскую одежду и поразительную красоту лица и фигуры. Почти
интуитивно он понял, что она из другого мира, и его охватило любопытство.
-- Вы не сказали мне, кто вы, -- произнес он.
-- Я -- Лэ из Опара, -- ответила она, -- верховная жрица Пламенеющего
Бога.
Опар! Теперь-то он действительно знал, что она не из его мира. Опар,
город-загадка, город сказочных сокровищ. Возможно ли, чтобы тот же самый
город, который населяли уродливые жрецы, напавшие на него с Ромеро, рождал и
такие прекрасные создания, как Нао и Лэ, и только ли их одних? Ему бы сразу
догадаться, что она из Опара, ведь на ней такой же наряд, как и у Нао и у
той жрицы, которую он видел на троне в большом зале разрушенного храма.
Вспоминая свою попытку проникнуть в Опар и захватить его сокровища, он
благоразумно решил умолчать о знакомстве с родным городом девушки, ибо
догадывался, что женщины Опара могут быть столь же примитивно свирепыми в
своем мщении, как Нао в любви.
Лев, девушка и мужчина легли в эту ночь спать рядом с добычей
Джад-бал-джа, а наутро Коулт почувствовал, что силы частично вернулись к
нему. За ночь Нума доел мясо, и, когда солнце взошло, Лэ собрала фрукты,
которые они с Коултом съели на завтрак. Лев же отправился к реке на водопой,
остановившись разок порычать, чтобы мир знал о присутствии царя зверей.
-- Нума не станет охотиться до завтрашнего дня, -- сказала Лэ, -- так
что мяса пока не будет, разве что мы сами изловчимся добыть что-нибудь.
Коулт давно бросил тяжелое арабское ружье, от которого пришлось
отказаться из-за нараставшей слабости, и теперь у него для охоты не было
иного оружия, кроме собственных рук, а у Лэ -- только нож.
-- Сдается мне, придется перебиваться фруктами, пока лев не поймает
очередную добычу, -- сказал он. -- Тем временем мы могли бы поискать лагерь.
Лэ покачала головой.
-- Нет, -- возразила она, -- вам нужен отдых. Вы были очень слабы,
когда я нашла вас, и вам не следует напрягаться, пока не восстановятся силы.
Нума будет спать целый день. Мы с вами вырежем по палке и заляжем у тропы,
где ходят маленькие зверюшки. Может, нам и повезет, а нет, так завтра Нума
снова выйдет на охоту, и на этот раз я отрежу целую заднюю ногу.
-- Не верю, чтобы лев позволил это сделать, -- сказал Коулт.
-- Сперва я сама не понимала, в чем тут дело, -- произнесла Лэ, -- но
потом вспомнила. Он потому меня не трогает, что я -- друг Тарзана.

¶x x x§

Когда Зора Дрынова увидела человека-льва безжизненно лежащим на земле,
она рванулась к нему и встала рядом на колени. Она слышала выстрел и сейчас,
видя кровь, текущую из раны на голове, подумала, что кто-то умышленно убил
его, и, когда подбежал Ивич с винтовкой в руках, Зора набросилась на него,
словно тигрица.
-- Вы убили его! -- крикнула она. -- Зверь! Он стоит дюжину таких, как
вы.
Звук выстрела и шум упавшего тела привлекли людей, сбежавшихся со всех
концов лагеря, и Тарзана с девушкой вскоре окружила любопытствующая
взволнованная толпа негров, сквозь которую пробивали себе путь подоспевшие
белые.
Ивич был ошеломлен не только видом белого мужчины-гиганта, лежавшего
мертвым перед ним, но и появлением Зоры Дрыновой, которую все в лагере
считали безвозвратно потерянной.
-- Я и понятия не имел, товарищ Дрынова, что стреляю в человека, --
оправдывался Ивич. -- Теперь-то я понимаю причину своей ошибки. Я увидел,
как кто-то двигался на дереве, и подумал, что это леопард, а все из-за его
набедренной повязки из шкуры леопарда.
К центру группы, работая локтями, пробился Зверев.
-- Зора! -- воскликнул он в изумлении, когда увидел девушку. -- Откуда
ты? Что случилось? Что все это значит?
-- Это значит, что этот дурак Ивич убил человека, который спас мне
жизнь, -- вскричала Зора.
-- Кто он? -- спросил Зверев.
-- Не знаю, -- ответила Зора. -- Он со мной не разговаривал. Он не
понимает ни одного из тех языков, на которых я обращалась к нему.
-- Он жив! -- крикнул Ивич. -- Глядите, он пошевелился.
Ромеро встал на колени и осмотрел рану на голове Тарзана.
-- Он только оглушен, -- объявил Ромеро. -- Пуля лишь скользнула по
коже, а сам череп цел. Я видел людей с таким ранением. Он может пробыть без
сознания долгое время, а может и скоро очнуться, но я уверен, что он не
умрет.
-- Черт возьми, как вы думаете, кто он? -- спросил Зверев.
Зора покачала головой.
-- Не имею понятия, -- ответила она. -- Я знаю только, что он так же
великолепен, как и загадочен.
-- Я знаю, кто он, -- сказал негр, пробившийся вперед, чтобы посмотреть
на распростертое тело, -- и если он еще не умер, вам лучше убить его, потому
что он будет самым опасным вашим врагом.
-- Что ты имеешь в виду? -- обеспокоился Зверев. -- Кто он?
-- Это Тарзан из племени обезьян.
-- Ты уверен?
-- Да, бвана, -- ответил негр. -- Я видел его однажды, а тому, кто
встречался с ним хоть раз, никогда не забыть Тарзана из племени обезьян.
-- Вы сделали удачный выстрел, Ивич, -- сказал Зверев, -- и сейчас
можете завершить то, что начали.
-- Вы хотите сказать -- убить его? -- недоверчиво спросил Ивич.
-- Если он останется в живых, нашему делу конец, а заодно и всем нам,
-- ответил Зверев. -- Я думал, что он мертв, иначе я никогда не пришел бы
сюда, а сейчас, когда судьба отдала его в наши руки, мы будем глупцами, если
позволим ему спастись, ибо более заклятого врага, чем он, у нас быть не
может.
-- Я не могу убить его вот так, хладнокровно, -- возразил Ивич.
-- Вы всегда были слабовольным дураком, -- сказал Зверев, -- а я нет.
Посторонись, Зора.
С этими словами он вынул револьвер и направился к Тарзану.
Девушка бросилась к человеку-обезьяне, закрыв его своим телом.
-- Ты не посмеешь убить его! -- крикнула она. -- Остановись!
-- Не глупи, Зора, -- огрызнулся Зверев.
-- Он спас мне жизнь и привел обратно в лагерь. И ты думаешь, я позволю
тебе убить его?
-- Боюсь, что тебе не удастся помешать мне, Зора, -- ответил Зверев. --
Мне самому не хочется это делать, но выбирать не приходится -- либо его
жизнь, либо наше дело. Если он будет жить, мы проиграем.
Девушка вскочила на ноги и встала лицом к Звереву.
-- Если ты убьешь его, Питер, то я убью тебя. Клянусь всем святым!
Можешь взять его в плен, если угодно, но если ты дорожишь жизнью, не убивай
его.
Зверев побледнел от гнева.
-- Твои слова -- измена, -- сказал он. -- Предателей же у нас казнят и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.