мне. Я уверен, он сообщит нам нечто, заслуживающее внимания.
Глава 36
впечатление такое, что от эльфа в нем гораздо больше. А человеческой
половины он стесняется. Не могу сказать, что я его за это виню.
посадить в тюрьму и потерять ключ от камеры. Чтобы все остальные могли
вздохнуть спокойно. Я знаю Морли с незапамятных времен. Когда-то мы были
закадычными друзьями. Но порой он выкидывал фортели - вроде того, когда
подарил мне говорящего попугая, одержимого безумным демоном, страдающего
словесным поносом.
такими словами, да все не предоставлялось возможности. - Ты что, открыл
ателье мод?
серебром жилет поверх ослепительно белой рубашки с жабо и пышными
манжетами, щегольские кремовые брюки, башмаки с большими серебряными
пряжками, начищенные так, что хотелось зажмуриться. Облик Дотса
дополняли изящная трость и пробивающиеся над верхней губой черные усики.
крохотный флакончик, поднес к носу и сделал вдох. Потом настороженно
оглядел Кэт, словно прикидывая, что нас с ней Связывает. Надо отдать ему
должное, женщин у меня он никогда не отбивал.
Человек - хозяин своей судьбы. - Если бы в комнате были окна, их
переплеты задрожали бы от смеха Покойника.
дна, не могли оценить его нынешнее положение.
заправский денди, - я проверил указанное место и запачкал весьма
ценную...
услышали его не только мы с Покойником. Морли побледнел.
обязанность которого - гоняться за смертными. В настоящий момент он
охотится за мной.
я хотел бы переговорить с вами наедине. А пока мне необходимо
посоветоваться с этими джентльменами.
что Покойник и впрямь намерен ее отпустить.
комнаты. Четырнадцатый остался с нами. А это кое-что да значило -
разумеется, для тех, кто понимает.
радостном настроении. Его дружки наверняка крутились рядом; их
настроение вряд ли было лучше.
окинул херувима таким взглядом, словно ждал, что тот вдруг оживет и
всадит стрелу точнехонько в его черное сердце.
историю и закончил следующей фразой: - Видишь сам, я тут ни при чем.
помчался за очередной юбкой по Макунадо.
сопротивлялся сразу нескольким племянницам твоего слуги. -Это были не
женщины, а племянницы Дина.
их Морли - в отместку за попугая. А что, тоже ведь птицы. Так просто он
бы от них не отделался.
не могу. - Дотс пожал плечами, - К тому же я пришел не для того, чтобы
выслушивать оскорбления. - Он ткнул пальцем в сторону Покойника. - Вон
тот тип попросил меня кое-что разведать. Я пришел сообщить о том, что
узнал.
клад находится именно там, где он должен был быть, по словам Магодор.
было. Похоже, я стал законченным циником: мне захотелось спросить,
почему он не перепрятал сокровища и не сказал, что в том месте ничего
нет. Интересно, почему Покойник отправил искать клад именно Морли? Я бы
обратился к Плеймету. Да, у Морли с этикой получше, чем у Торнады,
однако они друг друга стоят. Впрочем, зря я его подозреваю. Он способен
разыграть меня, как делал уже не раз, подарить мне Попку-Дурака, но и
только. Обкрадывать Гаррета он не будет.
внакладе не останемся. Ты не откажешься за определенный процент извлечь
сокровища из земли?
фразы Нога. Голос удалялся. Но скоро мерзавец наверняка вернется.
пустые бочонки.
который мы приобрели сегодня. Собачья жизнь. - У меня есть идея.
Впусти-ка его.
Глава 37
я ему сделал, эльфотролля заинтересовало.
Чего ради пугать своего основного поставщика? Еще растеряется с испугу.
стояла большая винная бочка. Я все собирался вымыть ее и залить
проточной водой на случай долговременной осады. Мне частенько лезли в
голову подобного рода идеи - например, прорыть парочку подземных ходов,
- но осуществить хотя бы одну из них я так и не сподобился.
повозке. Дин работал молча, поскольку ничего приятного мне сказать не
мог, а все прочее произносить вслух опасался. Правда, рявкнул на Кэт,
которая высунулась было из передней. Выяснилось, что бочка рассохлась. Я
несколько встревожился: а что, если она рассыплется в пыль, когда ее
попытаются взгромоздить на Слимову повозку? Не очень-то хочется падать
на мостовую. Частному сыщику это не к лицу.
таясь выйти из дома. Я будто очутился в гробу отпетого пьянчуги. Причем
о комфорте оставалось только мечтать. Бочку покатили, она запрыгала по
ступенькам крыльца, потом зашвырнули на повозку. Мои дурные предчувствия
становились все настойчивее. Я расслышал, как Морли жалуется, что
запачкал одежду, а в Следующую секунду он отпустил шутку насчет Гаррета
в бочке.
волосах, с острыми клыками и когтями как раз для него. Повозка
тронулась, что ничуть не облегчило моего положения.
обращал внимания на выбоины в мостовой. Когда деревянное колесо попадало
в яму, я морщился от боли.
три сразу. Мы договорились, что Слим отправится прямиком к пивоварне
Вейдера и там меня высадит, после чего загрузит повозку по новой, однако
вскоре я проникся убеждением, что он сознательно выбрал кружной путь и
специально выискивает выбоины поглубже. Бочка подозрительно потрескивала
и перекатывалась из стороны в сторону.
Слим заворчал на своих ослов. Клянусь, один из них расхохотался. Честное
слово.
вдребезги, ударившись о мостовую. Я вскочил, отряхнулся и огляделся,
прикидывая, не пора ли бежать. По счастью, поблизости не было ни единого
херувима, не говоря уж о третьесортных божках.
по ямам.