read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мешка и положил его рядом с собой. Ангало и Гердер стояли справа. Гердер
знал о грузовиках еще меньше, чем Масклин, но в присутствии священника всем
было как-то спокойней. Ведь, в конце концов, они были заняты ни больше ни
меньше, как кражей грузовика у самого Арнольда (осн. 1905). Должен же с ним
кто-то объясниться по этому поводу - вдруг у него возникнут вопросы. А вот
что касается Бобо, тут Масклин был непреклонен. Крысак отправился в кузов -
в кабине ему было не место.
Зато Гримма была здесь. Гердер довольно резко спросил ее, что она тут
делает. Она в ответ поинтересовалась, а что здесь делает он. Оба посмотрели
на Масклина.
- Она будет помогать мне читать, - сказал тот, чувствуя при этом
неимоверное облегчение, которое постарался скрыть. Несмотря на множество
попыток, Масклин не очень-то освоился с книгами. Тут была какая-то хитрость,
которую он никак не мог раскусить. А Гримме, казалось, чтение не стоило
никаких усилий. Если ее и бросало в жар от прочитанного, то она очень умело
скрывала это от окружающих.
Гримма чопорно кивнула Гердеру и раскрыла перед Масклином "Правила
дорожного движения".
"Перед началом движения следует... - неуверенно произнес он, - посмотреть
в зыр...".
- "Зеркало, - поправила Гримма. - Зеркало заднего обзора". Вот что здесь
написано.
- "Зеркало", - твердо объявил Масклин.
Он вопросительно взглянул на Ангало. Тот лишь пожал плечами.
- Об этом я ничего не знаю, - сказал юноша. - Мой шофер смотрел в
зеркало, но зачем, я так и не понял.
- А разве в зеркало смотрят с какой-то особой целью? Может, мне надо
состроить какую-нибудь рожу или что-то такое, как ты думаешь?
- Как бы там ни было, мы должны действовать по правилам, - решительно
объявил Гердер. - Там, наверху, есть зеркало.
- Более дурацкого места для него трудно придумать, - заметил Масклин. Он
попытался закинуть на зеркало крюк. После нескольких попыток ему это
удалось. Масклин подтянулся.
- Что-нибудь видишь? - окликнул его Гердер.
- Разве что себя.
- Ну хорошо, спускайся. Главное, ты это сделал. Масклин соскользнул
обратно и неловко шлепнулся на помост, который зашатался под его тяжестью.
Гримма заглянула в "Правила".
- "Затем вы должны подать сигнал..." - прочла она.
- Ну, это, по крайней мере, понятно. Сигнальщик? Один из ассистентов
Доркаса неуверенно шагнул вперед, сжимая в руках два белых флажка.
- Да, сэр, мадам, - произнес он.
- Скажи Доркасу, - Гримма посмотрели на остальных, - скажи ему, мы готовы
отправиться в путь.
- Извини меня, - возразил Гердер, - но если кто-то и должен говорить
номам, когда отправляться в путь, то, конечно же, я. Это моя обязанность -
дать им последнее напутствие. И мне бы хотелось, чтобы тут не возникало
никаких двусмысленностей. Только священник может судить об этом, только он
может ответить на вопрос, готов или нет ном отправиться в путь. - Тут он
осекся и растерянно посмотрел на Гримму. - Э-э... Что-то я не то сказал.
Да... В общем... Да, мы готовы отправиться в путь.
- Хорошо, мадам. - Сигнальщик резко поднял руки вверх. Откуда-то снизу
донесся голос Доркаса:
- Готовы!
- Ну, тогда, - сказал Масклин, - присядем на дорогу.
- Ага, - кивнул Гердер и взглянул на Гримму, - мы ничего не забыли?
- Массу вещей, - горько усмехнулся Масклин.
- Ладно, все равно слишком поздно, - отмахнулся Гердер.
- Да уж.
- Н-да...
- Тогда - вперед!
- Вперед!
Повисло растерянное молчание.
- Ну, кто будет отдавать команду: ты или я? - спросил Масклин.
- Я просто подумал: надо бы воззвать к Арнольду (осн. 1905), да призрит
он нас и сохранит от беды, - пробормотал Гердер. - В конце концов, может, мы
и покидаем Магазин, но грузовик-то ведь все равно его, - жалко улыбнулся
Гердер и вздохнул. - Хотел бы я, чтобы он дал нам какой-нибудь знак,
какое-нибудь знамение - чтобы знать, что он не гневается на нас.
- Эй, там, наверху, готовы вы или нет? - закричал Доркас.
Масклин подошел к краю платформы и перегнулся через ненадежные перильца.
Весь пол кабины был покрыт номами, готовыми по первому же сигналу рвануть
на себя веревки и нажать рычаги. Они стояли в тени, отбрасываемой
платформой, замерев в напряженном молчании, лица их были подняты вверх, и
Масклину казалось, будто там, на полу, настоящее море, состоящее из
испуганных и восторженных капелек.
Он поднял руку.
- Заводите двигатель, - сказал он, и голос его прозвучал неестественно
громко в этой тишине.
Масклин вернулся на место. Он внимательно осмотрел пространство перед
грузовиком. Гараж был почти пуст. У противоположной стены стояло всего
несколько грузовиков, да пара желтых погрузчиков неприкаянно замерла там,
где люди их бросили. Только подумать, когда-то он называл все это гнездовьем
грузовиков! "Гараж" - вот правильное слово. "Как приятно знать правильные
слова", - мелькнуло у него в голове. Как приятно чувствовать свою власть над
вещами. Знание правильных слов давало ему что-то вроде рычага, которым можно
привести вещи в движение.
Откуда-то спереди донесся урчащий звук, и вдруг их платформу встряхнуло,
словно от удара грома. Однако, в отличие от грома, грохот не замирал, а лишь
становился все громче. Двигатель завелся.
Масклин обеими руками вцепился в ходивший ходуном поручень. Ангало мягко
потянул его за рукав.
- Они всегда так рычат! - крикнул он, стараясь перекрыть шум. -
Постепенно к этому привыкаешь и перестаешь обращать внимание!
- Хорошо бы! - То был не шум. Он был слишком громок для шума. То была
сплошная упругая стена рева и грохота.
- Для этого просто необходима практика! Чтобы с этим освоиться! -
прокричал Ангало. - Сказать сигнальщику, что мы хотим двигаться вперед очень
медленно?
Масклин мрачно кивнул. Сигнальщик на мгновение задумался, а потом
быстро-быстро замахал своими флажками.
До Масклина донеслись вопли Доркаса - старый ученый отдавал приказы своим
помощникам. Потом раздался скрежет, и Масклин упал от резкого толчка. Стоя
на четвереньках, он взглянул на Гердера. Лицо аббата побелело от страха.
- Мы движемся! - воскликнул тот.
Масклин посмотрел через ветровое стекло вперед.
- А знаешь куда? - завопил он, вскакивая на ноги. - Мы едем назад!
Ангало пошатнулся и, чтобы не потерять равновесие, вцепился в плечо
сигнальщика. Тот от неожиданности выронил флажок.
- Я же сказал: вперед! Медленно вперед! Не назад. Вперед!
- Я сигналил: "Вперед!"
- Но едем-то мы назад. Сигналь им ехать вперед. Сигнальщик поднял упавший
флажок и принялся неистово размахивать руками.
- Нет, сигналь не "вперед", сигналь "сто...", - начал Масклин. Сзади
раздался какой-то звук. Единственное слово, которым можно было его описать,
- это "хруст", но оно слишком короткое и простое для описания сложного
душераздирающего металлического шума и удара, от которого Масклин опять
упал, на этот раз на живот. Двигатель замер. Жуткое эхо еще долго
перекатывалось по гаражу. Потом наконец стихло.
- Извиняюсь! - прокричал Доркас снизу. Было слышно, как он отчитывает
команду - низким, суровым голосом, от которого становилось не по себе:
- Довольны? Довольны, а? Когда я говорю передвинуть рычаг скоростей вверх
и налево и вперед, я имею в виду вверх, налево и вперед! А не вверх, направо
и вперед! Ясно вам?
- Направо от тебя, Доркас, или от нас?
- Направо!
- Да, но...
- Не от вас направо, а от меня! На-пра-во! Ясно?
- Да, но...
- Да не "нокай" ты мне!
Масклин и остальные в ожидании конца спора присели на помост. Спор то
гас, то разгорался с новой силой. Устав ждать, Гердер лег и устроился
поудобнее.
- Надеюсь, мы все-таки уедем отсюда? - прошептал он. - Арнольд (осн.
1905) был прав. - При слове "прав" аббат вздрогнул, и по лицу его пробежала
болезненная гримаса. - "Пусть все уходит!"
- Я бы предпочел уйти попозже, если он не возражает, - усмехнулся Ангало.
- Эй, там, наверху! - В голосе Доркаса звучало какое-то идиотское
веселье. - У нас тут кое-какие накладки. Но я вразумил этих несмышленых
младенцев, теперь все в порядке. Мы готовы!
- Мне опять посмотреть в зеркало, как ты думаешь? - спросил Масклин у
Гриммы. Та пожала плечами.
- Я бы не стал беспокоиться! - заметил Ангало. - Лучше поехали вперед. И
как можно быстрее. А то что-то здесь запахло диэсир Господень", одна из тем Реквиема, заупокойного церковного песнопения.>.
- Чем-чем? - переспросил Масклин.
- Наверное, дизелем, - поправила Гримма. - Доркас что-то такое говорил, у
грузовика есть какой-то "дизель".
- Не важно, - отмахнулся Ангало. - Я имел в виду, что пахнет мотором. Уж
в моторах-то я понимаю. Должно быть, мы задели цилиндры или покорежили их,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.