рассказывай.
казалось, что его время истекает. И он сказал, что письмо будет в кожаном
пакете - па случай дождя и все такое. Сударь.
он положил на стол, потом приподнял веко Грая. Зрачок был не больше
булавочной головки. - Хм-м-м. - Полковник пощупал лоб пострадавшего. -
Хм-м-м. - Он нажал на несколько рефлекторных точек. Никакой реакции. -
Странно. На удар непохоже.
Может, у него была какая-то болезнь, а он никому не признавался?
плечами. Не по моей части, полковник.
займешься, сынок, - приказал полковник Кожуху. - Если он вскоре не придет в
себя, придется кормить его насильно. - Он побродил по комнате, глянул на
корешки дюжины томов. - Человек ученый. Так я и думал. Гора контрастов. Я
все раздумывал, кто же он на самом деле.
Самоцветных городов, но потерял все и был вынужден вступить в армию.
передать предупреждение Грая?
Глава 26
ПО ДОРОГЕ
высадки, загрузить фургон и двинуться на север по дороге на Клин, я начал
подумывать, а не подвела ли меня логика. Ни Гоблина, ни Одноглазого.
Клину, которую Отряд, будучи на службе у Госпожи, когда-то удерживал. Мы
съехали с дороги в рощу и готовились к ужину, когда услыхали перебранку.
несомненно, Гоблину, - ты, червеобразный заменитель рыбачьей наживки! Да я
бы тебе мозги в кисель превратил за то, что ты втравил меня в это дело, если
бы только у тебя были мозги!
правду! Это я его втравил в им же придуманное дело? Слушай, ты, пожиратель
навоза, за этим холмом - Мейстрикт. Там нас помнят еще лучше, чем в Розах. А
теперь я спрашиваю тебя еще раз: как пройти через город, чтобы нам глотки не
перерезали?
коней? - Я попытался отыскать хоть что-то светлое. - Может, выиграли в
карты, шулера несчастные? Если Одноглазый не лез Гоблину под руку. -
Одноглазый такой же паршивый шулер, как и картежник. Иногда мне кажется, что
он склонен к самоубийству.
сможет его найти! Отлично! Так и мы не можем.
подарил?
Ради такого зрелища с места двинулся даже пес Жабодав. - Стоять, мятежники!
- взревел я. - Первый, кто двинется, - мертвец!
прикончили.
гнус. Оказывается, на свете намного больше жучков, чем я себе представлял, и
каждый из них стремился мной пообедать.
какого-нибудь Костоправа?
облачка, чтобы проверить. - Он свое заслужил.
могу перенести чары на одного Костоправа.
себя. Я сдержал гнев и поприветствовал колдунов. Оба изобразили оскорбленных
невинных овечек.
Интересно, а хозяева их не хватятся?
делать.
и раскладывал по тарелкам ужин. Я принялся помогать ему, внутренне все еще
кипя. Придурки конокрады. Мало им того шума, что они и без того подняли... У
Госпожи везде свои люди. Мы, может быть, и не худшие из ее врагов, но уж
какие ни на есть. Кто-то обязательно придет к выводу: Черный Отряд вернулся
на север.
к равнине Страха. Но я не мог наплевать на приказ. Слишком многое от нас
зависело. Хотя первоначальный мой оптимизм подвергался серьезной опасности.
него хватало на это поводов. Я приготовился к золотым снам. Дремал я
беспокойно, но сновидения так и не пришли.
ерундой, что мы сочли жизненно важной в экспедиции, отвязал их коней и
направил фургон в Мейстрикт. Пес Жабодав трусил под колесами, Следопыт шел
рядом. Я правил. Гоблин и Одноглазый шипели и матерились под мешками. Стража
в форте поинтересовалась, куда мы направляемся, с такой скукой в голосе, что
я понял - на все им наплевать.
Отрядом. Здешний гарнизон и помыслить не мог, что беда вновь поднимет
голову.
лесу за ними.
Глава 27
ВЕСЛО
развезло и обещало размыть совсем. Попрактиковавшись в форсбергском диалекте
на встречных крестьянах, я выяснил, что такая погода стоит в здешних краях
годами. Урожай трудно было доставить в город, а пуще того - вырастить В
Весле уже случилась вспышка антонова огня - болезни, связанной с поражением
зерна головней. И мошкары прибавилось - комарья в особенности.
лагерем. А мягкие зимы обещают плохой урожай. С другой стороны, меньше стало
и дичи - звери не могли кормиться в глубоком снегу.
Кометы наступают плохие зимы. Но этот цикл был всем прочим цикл.
***
отбитая Отрядом у мятежников. Дорога петляла под ее ухмыльчивыми стенами.
Меня мучили предчувствия, как обычно, стоило нам оказаться под стенами
имперского бастиона. Но в этот раз для беспокойства не было причин. Госпожа
была столь уверена в Форсберге, что огромная крепость оказалась оставлена.
Следовало бы сказать - заброшена. Соседи, как это в обычае крестьян по всему
миру, растаскивали ее по кусочку. Полагаю, это единственное, что они
получали в обмен на свои налоги.
постоялого двора в паре миль от Сделки. - Ив этот раз чтоб никаких выходок.
Все слышали?
возмущаться.
оглушит и свяжет Мы не в игры играем.
серьезно ее воспринимаешь.
день, когда мы въехали в Весло.