read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дотронулась до меча. Ничего не произошло. Тогда она медленно потянула его
из ножен. Он еле светился, только изредка белые искры пробегали по лезвию
из конца в конец. Магические письмена были черными, загадочными. Они были
вытравлены на лезвии от самой рукоятки до острого конца. Асни коснулась
пальцем острия и ощутила острый укол, что было невозможным, будь этот меч
обычным. Она была уверена, что меч достаточно остер для того, что она
задумала. Скандерберг должен прийти, если еще жив. Глядя на почти пустые
песочные часы, она понимала, что не может ждать совета Скандерберга.
Рассвет пришел, сырой и ветреный. Когда последние варгульфы растаяли
во мраке ущелья, Скандерберг выбрался из расщелины, куда они загнали его.
Он не нашел ни одного фьяллагросса. Как быстрая молния, белый волк
помчался к Беордстаду. Он сбросил на пороге свой белый меховой плащ и
устремился к комнате врача. В холле собралась толпа альфаров. Их шелковые
одежды шуршали и распространяли тепло и запах вина. Эльдарн и его министры
только что вышли из комнаты Берлиот, и альфары засыпали их вопросами.
Некоторые были в гневе. Везде слышалось имя Графгримр. Увидев
Скандерберга, альфары расступились, давая ему проход к двери. Они молчали,
пока он не скрылся за дверью, а затем гомон возобновился с новой силой. Но
Скандерберг не слушал. Асни сидела рядом с Килгором, а в отдалении о
чем-то шептались Берлиот и одетый в черное незнакомец. Но все внимание
Скандерберга было приковано к Килгору. Он больше не был мертвенно-бледен и
холоден. Лицо его слегка порозовело, он спал.
- Что случилось? - спросил Скандерберг. - Принесли фьяллагроссы?
- Нет, - сказала Берлиот. Лицо ее было смущенным. Я вышла отсюда на
полчаса, чтобы вызвать Графгримра из Мурада, зная, что только он может
что-то сделать. Когда я вернулась, юноша уже согрелся, заклинание исчезло,
и даже следы зубов почти исчезли. А теперь раны на руке уже совсем нет. Я
впервые вижу такое, как и сам Графгримр, один из последних колдунов
альфаров. В комнате оставались только ребенок Берси и Асни. Ни та, ни
другая не способны к магии.
- У тебя есть какие-нибудь соображения, сэр? - спросил Скандерберг
колдуна альфаров.
Графгримр был худой, смуглый, с мелкими чертами лица и
непропорционально длинными руками. В глазах его тоже было недоумение.
Он сказал:
- Когда я получил сообщение Берлиот, я прибыл сюда менее чем через
час, хотя был за несколько сотен миль отсюда. Без ложной скромности могу
сказать, что сейчас я лучший среди колдунов альфаров. Я изучал разные
магии, в том числе и ту, которой занимается Сурт. Но я не знаю ничего, что
могло бы излечить от укуса варгульфа полностью. Ничего, что было бы
известно колдунам и магам. Это что-то совершенно новое или что-то старое и
давно забытое. Единственное, что я могу предложить, это расспросить
девочку и Асни, которые были здесь.
Прежде чем Асни успела открыть рот, чтобы опровергнуть любое
предположение о том, что она знает какую-то магию, в дверь просунул голову
Эльдарн.
- Мы хотим говорить с находящимся вне закона Графгримром, - сказал
он. - Конечно, если он кончил свое дело.
- Он закончил, - сказала Берлиот. - Но вы или входите или выходите. Я
не хочу, чтобы дверь была открыта.
Эльдарн и еще трое вошли в комнату, сохраняя на лицах торжественное
выражение.
- Раз уж ты прибыл сюда по вызову, мы простим твое появление в
Беордстаде, - сказал Эльдарн Графгримру. - Но ты должен сейчас же убраться
отсюда и никогда не появляться, как гласят наши условия. Я даю тебе один
час, чтобы ты покинул Беордстад.
- За это время я могу слетать домой и вернуться обратно, - ответил
Графгримр. - Ты можешь не беспокоиться. У меня вовсе нет желания
оставаться здесь. Здесь слишком холодно для меня.
Эльдарн резко повернулся и вышел из комнаты вместе со своими
министрами. Колдун взял свою суму и посох, накинул плащ и стал застегивать
ремень с большой золотой пряжкой.
- Прежде, чем я уйду, - сказал он, - я хочу задать вопрос, хотя это и
не в моих правилах. Могу я увидеть меч Килдурин? Он ведь у вас?
- Да, - ответила Асни, загораживая собой шкаф, где лежал меч. - Но
почему он тебя интересует? Мы поняли, что альфары не собираются помогать
нам в борьбе с Суртом. Какова твоя позиция в этом деле?
- Как вы слышали, я изгнан из Беордстада, - сказал Графгримр. - Я не
совершил никакого преступления, кроме того, что осмелился высказать свое
мнение. Одно время я был главным советником Эльдарна, когда он отправился
в изгнание. Тогда мы с ним разделяли опасения относительно меча и верили,
что воинственность Сурта имеет пределы. Но теперь любое разумное существо
видит, что Сурт не желает останавливаться. Я воспользовался своим высоким
положением, чтобы убедить альфаров Беордстада присоединиться к Эльбегасту.
Нет нужды говорить, что мои доводы расходились с соображениями Эльдарна, и
я был изгнан из Беордстада. Но нисколько не жалею об этом. К тому же мои
занятия магией очень беспокоили этих желающих жить спокойно альфаров.
Изменив свою внешность, я проник к темным альфарам, чтобы изучить их
магию. Врага всегда нужно знать. Эльдарн был возмущен этим, и меня даже
назвали двуличным перебежчиком. Я не стал спорить и удалился в свой замок
Мурад, где и провожу эксперименты по магии. Я хочу видеть этот меч
частично потому, что мне хочется посмотреть, какая магия заключена в нем.
Скандерберг с сомнением потер лоб.
- Если я покажу тебе его, то ты не должен дотрагиваться до него даже
пальцем. Я полагаю, что ты обладаешь большим могуществом и для пользы
Сурта можешь одним прикосновением испортить его. Я вижу, что среди
альфаров произошли большие изменения. Они разделились на группы и
перестали быть организованной силой. Мы не можем доверять никому, хотя мои
симпатии на твоей стороне, как к собрату по профессии. Я очень сожалею, но
не доверяю тебе, старина. Может, тебе лучше удалиться в Мурад?
- Может быть, - сказал Графгримр, отвесив поклон.
- Нет, - сказала Берлиот, поворачиваясь спиной к огню и пряча руки в
рукава. - Не торопитесь. У нас всех была ужасная ночь, но кризис, кажется,
миновал. Скандерберг, ты очень осторожен, но я умоляю, подумай. Я видела,
что упоминание о темных альфарах насторожило тебя. Однако могу поклясться
тебе: он честный альфар и много знает о темных альфарах. Хотя я просто
смертная, я знаю столько же, сколько и Эльдарн о положении в Скарпсее. К
нам попадали раненые люди, и они рассказывали об ужасах, свидетелями
которых были. Я все слышала. Умоляю тебя, позволь Графгримру помочь вам в
вашей миссии.
Графгримр пожал плечами:
- Все, что я знаю, я дам вам, если это может помочь, - сказал он
тихо. - Но здесь говорить небезопасно. Я должен показать Эльдарну, что я
покинул этот дом, и тогда они спокойно вернуться к музыке, вину, покою. Мы
поговорим позже. Ждите меня вечером. Шурша плащом и сверкая кожаными
сапогами, он открыл дверь и встретил неодобрительные взгляды альфаров. Он
быстро ушел, не оросив ни одного прощального слова.
- Итак, - сказал Скандерберг, садясь в кресло и стягивая сапоги с
помощью маленькой Берси, которая уже сбегала и принесла теплое вино. - Я
не ожидал этого в Беордстаде. Альфары против альфаров. Вот из такого
конфликта в древности и появились темные альфары. К чему все это приведет?
Боюсь, что ни к чему хорошему. О, моя спина так болит, как будто она
сломана. Мне пришлось всю ночь прятаться по расщелинам, а варгульфы
старались вытащить меня оттуда. Это очень плохое дело быть колдуном.
Берлиот, на какую помощь альфаров мы можем рассчитывать?
- Только на то, что они выпустят вас отсюда, - ответила Берлиот. Она
взглянула на Асни, которая все еще сидела возле Килгора.
Асни посмотрела на нее с выражением заговорщика.
- Берлиот, если ты хочешь уйти отсюда, пошли с нами. Я могу сказать,
что у тебя ум и сердце воина. У меня нет сомнений, что ты можешь решиться
на это.
Берлиот засмеялась:
- Я останусь здесь, пока все не кончится. Когда по дорогам снова
можно будет ездить, может, я вернусь к своей семье. Давайте не будем
говорить об этом. Я хочу узнать, как ты вылечила юношу от смертельной
раны?
Асни тревожно осмотрела комнату.
- Я не хочу, чтобы Эльдарн знал, что Килгор излечился. Пусть думает,
что это сделал Графгримр. Я хочу, чтобы Эльдарн думал, что Килгор в очень
опасном положении. Тогда он решит, что мы со Скандербергом будем
продолжать дело одни, и попытается отнять у нас меч. Он будет рад, что мы
уходим, и мы сможем уговорить его дать нам провизии и снаряжение,
необходимое для перехода через Трайдент. Любыми способами мы должны
заставить Эльдарна думать, что он перехитрил нас.
- Это легко устроить, - сказала Берлиот. - Я объявлю, что эта комната
на карантине.
- Теперь расскажи нам, как ты сделала это, - сказал Скандерберг.
- Я боялась, что излечить Килгора другими средствами уже поздно, -
сказала Асни, поднимаясь и подходя к шкафу, где лежал меч. - Выпускание
крови - самый древний способ излечения от заклинания. Так же ты избавил
меня от заклинания Тронда. Я решила то же самое применить и к Килгору, но
я знала, что в его случае заклинание более могущественное и более опасное.
Я всегда слишком упрощаю ситуации, но хотела попытаться. Я взяла Килдурин
и уколола Килгора. Кровь из пальца потекла по лезвию, и я ощутила, как
сильнейшая магия заполнила комнату и произошло ее столкновение с ледяной
магией. Все кончилось очень быстро. Меч перестал сверкать и стал излучать
ровное спокойное сияние. Вот такое, - и Асни слегка выдвинула меч из
ножен, чтобы они могли видеть сияние. - И тут я поверила, что Килгор
излечился. Я надеюсь, что сделала все правильно. Я очень боялась, что он
умрет, так как рана от этого меча всегда смертельна. Но это его меч, и я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.