x x x
пилоту взять курс на ангар Воздушной Крепости. Дежурство
подходило к концу, и офицер уже думал о бутылке вина, теплой
постели и сладком, крепком сне.
он посмотрел в сторону приближающегося к городу туманного вала.
потребовал, чтобы пилот опустился пониже над этим непонятным
густым туманом.
под порывами ураганного ветра, сизые клубы прямо на глазах
разлетались и исчезали. А под ними... перед удивленными глазами
офицера и его пилота развернулась леденящая душу картина --
почти у самых стен города, в бухте Патанги двигались под
парусами сотни кораблей.
рассуждал. Еще не до конца понимая, что произошло, он уже
схватился за рычаги наведения и направил острый, как игла,
электрод грозного орудия на пурпурные паруса внизу.
оставалось. Заметив пикирующий воллер, огромный флот у входа в
гавань, и услышав звуки боя, стражники сами поднимут тревогу.
Предоставив магическое оружие пилоту, старший офицер
приготовился использовать другое, еще более грозное оружие.
Иотондуса -- ракеты, приводимые в движение сжатым воздухом и
взрывающиеся при попадании в цель.
настоящем бою. Созданные недавно, ракеты должны были
применяться только в минуту смертельной для города опасности. И
вот такой момент настал -- и первая ракета понеслась к цели --
одному из кораблей пиратской армады.
города протрубили серебряные горны, поднимая тревогу. Лучники,
отряд за отрядом, занимали свои места на стенах. Боевые расчеты
готовили и заряжали крепостные катапульты и тяжелые арбалеты.
Готовясь к отражению десанта, несколько отрядов приготовились к
вылазке за ворота. Нарушилось привычное равномерное кружение
патрульных летающих лодок -- спешно выстраиваясь в боевой
строй, корабли Воздушной Гвардии спешили к заливу, чтобы
присоединиться к воллеру Чангана Джаля.
обрушивались воллеры на корабли пиратов. Не успело еще солнце
подняться над горизонтом, а в бухте Патанги уже рассвело, как
днем -- один за другим вспыхивали пораженные с воздуха
пиратские корабли...
x x x
безопасности. Но при первом же захроде летающих лодок на
таракусский флот и первых взрывах северянин забеспокоился:
ясно, что пилоты не разберут сверху, кто есть кто, и будут
уничтожать все корабли без разбора.
палубу и путь к отступлению, Тонгор метнулся к мачтам, в самую
гущу сражения.
трудом разыскал Барима. Добравшись до него, валкартанец схватил
рыжебородого воина за руку и крикнул ему прямо в ухо, чтобы
перекрыть шум боя:
серебряный рог, он протрубил сигнал по которому все, оставшиеся
до сих пор в живых, матросы "Ятагана" стали пробираться на
носовую палубу, чтобы вернуться на свою галеру.
покинули палубу "Красного Волка". В тот же миг весла и багры
уперлись в борт пиратского флагмана, нос "Ятагана" выскользнул
из пробоины в борту, и черная галера отошла от огромного,
некогда грозного, но теперь уже обреченного корабля.
затонуть, набрав в трюм хлынувшей в пробоину воды. Едва
"Ятаган" отошел от его борта, как в палубу пиратского флагмана
вонзился огненный шар, пущенный с одной из воздушных лодок.
Разом вспыхнули кормовая надстройка и мачты. Две враждебные
друг другу стихии -- вода и огонь -- объединились, чтобы
быстрее уничтожить "Красного Волка".
оказаться жертвой меткого выстрела одного из пилотов. По
приказу Барима Блай вытащил откуда-то из трюма большую
простыню, которой заменили черный пиратский флаг на мачте
галеры в знак капитуляции. Повинуясь ставшему к штурвалу
Бариму, "Ятаган" быстро вышел из огненного хаоса, в который
превратился обреченный флот пиратов.
корабли горели и тонули. Многие бесцельно рыскали в разные
стороны, оставшись без рулевого, или повинуясь вставшему к
штурвалу безумцу -- несчастному, попавшему под луч Серой
Смерти.
разворачиваться, чтобы уйти из бухты. Но летающие лодки
безжалостно преследовали беглецов и, не давая им уйти, поражали
электрическими пушками и огненными ракетами.
гибели. Некоторые, правда, просто не успели прийти к такому
решению и пошли ко дну вместе со своими кораблями.
подлетел отряд стражников верхом на кротерах, чтобы разоружить
сдавшихся пиратов. Каково же было удивление воинов Патанги,
когда вместо молящих о пощаде таракусцев они увидели на палубе
галеры своего Повелителя, самого Тонгора. Выслушав приветствия
командира отряда, валькар решил не уходить с причала, чтобы
увидеть конец боя своими глазами.
судов, тысячи жизней.
солнце окрасило в алый цвет, битва закончилась.
Глава 19. Князья Запада
зимы, была прекрасная погода.
последние красно-золотые листья с деревьев, днем солнце хорошо
прогревало воздух, и казалось, что до по-настоящему холодного
месяца кирамона -- второго месяца зимы -- еще очень далеко.
величественная процессия. Она начала шествие от ступеней
главного храма города -- Храма Девятнадцати Богов, сделала круг
по главной площади и вышла на широкую, прямую улицу, ведущую ко
дворцу.
соответствовали цветам-символам городов Империи: Золотой был
знаком Патанги, алый -- Царгола, зеленый -- Таракуса, а
серебристый -- далекой Кадорны.
парадных мундирах. На головах воинов были позолоченные шлемы,
начищенные до блеска. Доспехи и упряжь украшали драгоценные
камни. Длинные плюмажи развевались за спинами всадников. Во
главе отряда ехал князь Дру, двоюродный брат саркайи Сумии,
супруги Тонгора. Наследный даотар -- командующий стражей, -- он
ехал во главе могучего эскадрона.
которую вел их командир -- Зед Комисом. С плеч воинов широкими
складками спадали черные плащи. Солнце играло на шлемах в виде
драконьих голов и на самоцветах, украшавших рукояти тяжелых
двуручных мечей.
зампом. Колесницей одной рукой правил Карм Карвус, другую руку
он не снимал с плеча Яан из Кадорны, лишь несколько минут назад
объявленной его женой у подножия огромного алтаря главного
Храма.
двумя вороными зампами. Над его колесницей развевалось знамя
Империи. Рядом с Тонгором стояли улыбающаяся Сумия, восторженно
сияющий наследник -- Тарт и счастливый князь Касан -- Правитель
Кадорны, отец саркайи Яан.
В этих колесницах ехали почетные граждане, жрецы, аристократы и