read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кого снега и рытвин от машин было нелегко; несколько раз он падал, цара-
пая руки, но не отводил взгляд от окна дома. Силуэт, который он хотел
увидеть, силуэт матери, никак не появлялся, и это быстро дало ему ответ
на вопрос, мучивший его.
Спотыкаясь о ступеньки парадного крыльца. Билли ворвался в дом, авто-
матически протянув руку, чтобы схватить меч, который, как он знал, мо-
ментально упадет со стены на пол. Он упал, почти точно попав в руку, в
тот момент, когда Билли увидел, что Линн жива, но истекает кровью. Ее
шея была защищена от когтей одного из Гремлинов путаницей веток и елоч-
ных украшений.
Прыгнув вперед, Билли махнул мечом, промазал и снова махнул.
Один из Гремлинов, имевший гриву белого меха, увернулся от ударов, но
другой принял всю силу удара прямо над плечом. Конец меча попал в плас-
тинки брони, рассек их и пошел быстрее, попав в мягкие ткани, аккуратно
отделил голову от тела Гремлина. Она покатилась в камин. Лицо, застывшее
в страшном оскале, медленно расплылось в гротескном изумлении, когда
пламя охватило ее.
Линн встала на ноги, и они с Билли услышали смех из другого конца
комнаты. Это был Полоска, его глаза горели злобой и ненавистью.
Мгновение Билли, казалось, хотел броситься за ним, потом он повернул-
ся к матери.
- С тобой все в порядке? - спросил он, кладя меч, чтобы помочь ей.
- Вроде бы да, - проговорила Линн. Будучи всегда практичной, она до-
бавила: - Мне кажется, это последний. Может, ты убьешь его?
Билли поднял тяжелое оружие и побежал за Полоской, но Гремлин, сооб-
разив теперь, что находится в невыгодном положении, искал пути к отступ-
лению. Вскочив на подоконник, он смог увернуться от первого удара Билли.
Меч вонзился в лепнину. К тому времени, как Билли вытащил его, Полоска
свернулся в шар и бросился в окно, выбив стекло. Он приземлился на снег
и побежал прочь в темноту.
- О, нет! - промолвил Билли.
Они с Линн минутку помедлили, изучая раны друг друга, которые были
живописно кровавы, но не опасны.
- Где Подарок? - спросил Билли.
- В подвале. Мне кажется, он прыгнул по желобу для грязного белья,
когда все это началось.
- Хорошо.
Линн улыбнулась, смахнула потную прядь волос со лба.
- Я заколотила дверь, - сказала она. - Это было до того, как я узна-
ла, кто есть кто.
Пробравшись через разгром в кухне, Билли помедлил минуту, чтобы расс-
мотреть останки Гремлинов - одного запеченного, а другого размолотого.
- Боже, - сказал он, качая головой. - Ты же настоящий тигр.
- Скажем так, - ответила Линн. - Меня не просто одолеть.
Спустившись в подвал, Билли нашел клещи и вытащил гвоздь из дверцы
желоба. Он открыл ее и посмотрел внутрь.
- Подарок, - сказал он. - Ты здесь, дружок?
За шелестом ткани последовало появление двух длинных треугольных ушей
и мягкой пушистой головы Подарка. Нервно мигая на свету, он вскоре за-
бормотал знакомым фальцетом. Когда Билли протянул руки, он быстро ухва-
тился за них, чтобы его вытащили из кучи одежды.
- Эй, с тобой все в порядке? - спросил Билли.
Посадив Подарка на крышку стиральной машины, он исследовал его на
предмет сломанных костей, отмечая, где тот порезался.
- Пошли, заклеим эти раны, - сказал он и понес Подарка наверх.
Линн, начавшая убирать в кухне, остановилась, чтобы погладить Подарка
и поздравить его с тем, что он еще жив.
- Я думала, они убьют тебя, - сказала она.
- Эй, мама, посмотри, - сказал вдруг Билли.
Глаза Подарка расширились, когда он увидел останки Гремлинов. Выраже-
ние его лица, казалось, говорило, что он доволен, но несколько взволно-
ван, голова его нервно вертелась из стороны в сторону, и он озабоченно
поглядывал на дверь в гостиную.
Линн удивленно посмотрела на Билли.
- Ты что, не понимаешь? - сказал Билли. - Он спрашивает, что произош-
ло с остальными. Он видит, что осталось от двоих, и хочет знать, что с
номерами три и четыре.
Отнеся Подарка в гостиную, он показал ему голову Гремлина в камине и
отвратительное тело на решетке. Подарок улыбнулся, но потом нахмурился.
- Да, - сказал Билли. - Ты прав. Один убежал.
Подарок начал издавать тревожные звуки.
- В чем дело? - спросила Линн.
- Мы должны поймать последнего, мама, - ответил Билли. - Все останет-
ся плохо, пока мы их всех не поймаем и не уничтожим.
- Но у нас достаточно для этого времени, - сказала она. - Мы можем
вызвать шерифа Рейлли, и пусть он его изловит.
- Ты не понимаешь. У нас мало времени. Если последний размножится,
все начнется сначала.
- Ты сильно ранен, - запротестовала Линн. - Я хочу, чтобы ты пошел к
доктору Молинаро.
- Твои раны хуже.
- Хорошо. Пойдем вместе.
- Завтра.
- Когда они загноятся, да?
Билли знал, что правда на стороне матери, но он при этом чувствовал:
здравый смысл велит ему срочно искать Полоску. Несмотря на обыкновение
слушаться матери по той простой причине, что она часто была права, Билли
покачал головой.
- Я ухожу, - сказал он. - Пока свежи его следы, и он еще не успел
размножиться.
- Ну ладно.
Он нашел рюкзак и положил Подарка туда. Забежав наверх, он натянул
свитер, чтобы было потеплее. Внизу в прихожей натягивая пальто, он нащу-
пал холодный металлический предмет в кармане.
Линн смотрела, как он вытаскивает его. Это был флакон "Рейда".
- Это мое тайное оружие, - сказала она. - Может быть, оно тебе приго-
дится. И не забудь меч.
Схватив фонарь и закинув рюкзак с Подарком за спину, он поцеловал
мать и вышел в снежный вечер.
ГЛАВА 16
Немногие испытывали желание посетить замечательную миссис Раби Дигл у
нее дома, и еще меньшее число людей осмеливалось потревожить львицу в
берлоге даже по необходимости. Конечно, так хотела миссис Дигл. Чем
меньше посетителей, тем лучше. Даже ее покойный муж, Дональд, хотя и был
богатым продавцом недвижимости, был для нее обузой в последние годы жиз-
ни. Дело было не в том, что он долго болел; ей не нравилось, что он бол-
тался рядом. Он послужил выполнению ее задачи, создав финансовую импе-
рию, которая обеспечивала ей очень хорошую жизнь, и когда он отошел в
мир иной, Раби Дигл испытала скорее облегчение, нежели горе.
Живя теперь одна с девятью кошками, она начала свой обычный вечер,
разлив им еду в миски, но не поставив на пол, пока они не помурлыкали и
не потерлись об ее ноги по меньшей мере пять минут. Таков был для них
расчет за бесплатную еду - послушание, обожание и смиренное признание ее
безграничной власти.
Засмеявшись, она поставила миски на пол в смотрела, как ее питомицы
нападают друг на друга, борясь за еду.
- Кошки, - сказала она себе. - Они намного лучше людей. И не ноют по
поводу проблем с деньгами.
Когда они закончат есть, миссис Дигл отдохнет перед телевизором, пос-
мотрит свои любимые программы игр. Ей особенно нравились те, в которых
участников заставляли полностью унижаться ради денежных призов.
- Интересно, какие дураки выставятся сегодня, - сказала она вслух,
запахивая атласный халат поплотнее.
В большом старом доме было прохладно, но миссис Дигл не нагревала по-
мещение больше чем до пятидесяти пяти градусов Фаренгейта, даже когда по
краям окон образовывался лед. "Зачем мне обогащать нефтяные компании?" -
спрашивала она, когда ее племянник Уелдон забегал с какими-нибудь дело-
выми бумагами и жаловался на холод.
Она также не обогащала мебельные компании, пользуясь обстановкой, ко-
торая была куплена сразу после их с Дональдом свадьбы; к этим старым
стульям и столам прибавлялись в течение многих лет предметы мебели, кон-
фискованные у семей, которые не смогли заплатить ренту или выкупить зак-
ладную вовремя. В результате огромные комнаты - темные из экономии и до
потолка заставленные разной рухлядью - напоминали склад предметов, пос-
тупающих на аукционы невостребованных вещей. Если другим это не нравит-
ся, думала миссис Дигл, ничего не поделаешь. Она чувствовала себя уютно
в таком несколько мрачном окружении, и это было главное.
Единственной ее уступкой современной технологии - ибо даже телевизор
был старый, черно-белый, - было устройство, приделанное к лестнице. Фак-
тически это было кресло-каталка с мотором и приводом, его порекомендовал
врач миссис Дигл, чтобы она не утруждала свое слабое сердце подъемом по
ступеням. Хотя она пользовалась им в силу серьезной причины, миссис Дигл
все равно испытывала некоторое волнение и восторг, когда садилась в не-
го, нажимала на соответствующую кнопку и автоматически поднималась на
второй этаж. Хотя она никогда бы в этом не призналась, она часто изобре-
тала поводы подниматься и спускаться, чтобы насладиться поездкой.
Она уже уселась в это устройство и собиралась нажать кнопку "ВВЕРХ",
когда раздался звонок в дверь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.