read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



манерам.
Герцогиня кивнула и улыбнулась:
- Кстати, о сэре Томасе... Надеюсь, его-то титул вас не пугает?
Глаза Тии снова заблестели.
- Пугаться сэра Томаса?! _О _н_е_т_, ваша светлость! Он так добр ко
мне. Гораздо больше, чем я заслуживаю... Вообще, все добры ко мне с тех
пор, как я оказалась здесь. Все! Нигде больше не найдешь такого дружелюбия
и такой доброты, как в государстве Его Величества короля Джона.
- Даже в Италии? - небрежно спросила вдовствующая герцогиня.
Тия помрачнела:
- В Италии меня хотели повесить!
- Повесить вас?! Господи, да за что же?
Помолчав немного, девушка сказала:
- Думаю, это не секрет. В Италии меня обвинили в занятиях черным
искусством.
Вдовствующая герцогиня Камберлендская мрачно кивнула:
- Понятно. Продолжайте. Что произошло?
- Ваша светлость, я никогда не могла спокойно смотреть, как страдают
люди. Наверное, это потому, что, когда я была еще ребенком, мои родители
умерли у меня на глазах. Они умерли один за другим, в течение нескольких
месяцев. Я так хотела, чтобы они оба жили, но ничего не могла сделать. Я
была беспомощна. Все дети порой испытывают это ужасное чувство, чувство
беспомощности, но в таких условиях оно особенно тягостно. - Темные глаза
девушки еще больше потемнели.
Мэри де Камберленд ничего не сказала, но сочувствие явно было
написано на ее лице.
- Меня вырастил дядя Нипелер, добрый и удивительный человек.
Понимаете, у него тоже есть Талант целителя, но он не развит. - Тия не
сводила глаз со своей кружки, снова и снова проводя крошечным изящным
пальчиком по ее краю. - У него не было возможности развить его. Он мог бы
и вовсе не узнать, что обладает Талантом, если бы не прожил столько лет в
Анжу, где эти вещи выясняют. Он обнаружил, что у меня тоже есть Талант, и
научил всему, что знал, - к сожалению, он знал не очень много... в
славянских государствах право человека стать целителем определяется его
политическими связями и платежеспособностью. Так же, как и право
пользоваться услугами обученного целителя. Дядя Нипелер является...
я_в_л_я_л_с_я_... торговцем, очень деловым человеком. Но он никогда не был
богат, разве что по сравнению с сельскими жителями. Да и политически он
всегда считался неблагонадежным из-за тех лет, что провел на территории
Империи... Он использовал свой, пусть и неразвитый, Талант, чтобы помогать
больным крестьянам. Они знали, что могут положиться на его помощь вне
зависимости от того, каков их кошелек, и любили его за это. Он растил меня
в тех же традициях, ваша светлость. - Тия сжала губы и отпила из кружки. -
А потом... А потом... Офицеры гра... - Она замолкла и уткнулась носом в
кружку.
Герцогиня молча ждала, не смея вымолвить ни единого слова.
- Я не хочу говорить об этом, - сказала Тия через некоторое время. -
Я... Я убежала. В Италию. Там были больные люди. Люди, нуждавшиеся в
помощи. Я помогала им, а они давали мне пищу и кров. Мне не нужны были
деньги. Я ничего с них не брала, не подумайте. Бедные помогали мне в ответ
на ту помощь, которую оказывала им я. За детей... Но невежды назвали это
черной магией... Сначала в Беллуно. Потом в Милане. А затем и в Турине.
Каждый раз расползался слух, будто я занимаюсь черным искусством. И каждый
раз мне приходилось бежать. В конце концов, мне пришлось вообще покинуть
Итальянские государства. Я пересекла границу Империи и отправилась в
Гренобль. Думала, что там буду в безопасности. Думала, что смогу найти
себе какую-нибудь работу, может быть, даже выучусь на горничную для леди -
ведь это весьма достойная профессия. Но великий герцог Пьемонта [Пьемонт -
в реальности область на северо-западе Италии; главный город - Турин]
настиг меня своим доносом, и я была арестована стражниками. - Тия снова
замолчала.
Мэри де Камберленд сочувственно покивала головой.
- Я была перепугана, - продолжала Тия. - Я не нарушила никаких
законов Империи, но пьемонтцы требовали моей экстрадиции. Я предстала
перед милордом маркизом Гренобльским. Милорд услышал мои мольбы и передал
дело суду его светлости герцога де Дофине. Я боялась, что, едва услышав
обвинения, меня сразу передадут властям Пьемонта. Зачем _к_т_о_-_т_о
будет выслушивать _н_и_к_о_г_о_?
- Королевское правосудие так не поступает, - сказала вдовствующая
герцогиня.
- Теперь я это знаю, - сказала Тия, - убедилась... Я была отправлена
на специальную церковную комиссию для обследования. - Она снова отпила из
кружки и посмотрела Мэри де Камберленд прямо в глаза. - Комиссия оправдала
меня. Я занималась магией без лицензии, это верно. Но они сказали, что, с
точки зрения закона, это отнюдь не основание для экстрадиции. А сенситивы
комиссии легко выяснили, что занимаясь целительством, я не использовала
черную магию. Однако они меня предупредили, что в Империи на практикование
магии требуется лицензия. Отец Доминик, глава комиссии, сказал, что такой,
как у меня, Талант обязательно надо развивать, и представил меня сэру
Томасу, который читал лекции на семинаре для мастеров-тауматургов в
Гренобле. А сэр Томас привез меня в Англию и представил его светлости
архиепископу Йоркскому... Вы ведь знаете архиепископа, ваша светлость? Он
святой, настоящий святой!
- Уверена, он был бы ошеломлен, услышав это, - с улыбкой сказала
герцогиня, - но, строго между нами, я с вами согласна. Он великолепный
сенситив. И, очевидно, - она взглянула на герб архиепископа на плече Тии,
- решение его светлости было для вас благоприятным. Я бы даже сказала,
весьма благоприятным.
Тия кивнула:
- Да. Именно по рекомендации его светлости меня взяли ученицей в
гильдию.
Мэри де Камберленд ощущала ауру дурных предчувствий, завесой
окружавшую девушку.
- Теперь, когда ваше будущее определилось, - тепло сказала она, - вам
совершенно не о чем беспокоиться.
- Да, - сказала с легкой улыбкой Тия. - Да, совершенно не о чем
беспокоиться.
Но глаза ее говорили обратное, а завеса тьмы и не собиралась
рассеиваться.
В этот момент около стола появился официант и вежливо кашлянул:
- Прошу прощения, ваша светлость. - Он посмотрел на Тию. - Прошу
прощения, дамозель. Вы ученица Тия... э-э-э.. Эйнциг? - Он слишком выделил
концевое "г".
Тия улыбнулась ему:
- Да. А в чем дело?
- Дамозель, у стойки сидит мужчина. Он хочет поговорить с вами.
Утверждает, что вы его знаете.
- В самом деле? - Тия не обернулась, чтобы посмотреть. Только подняла
бровь. - Который?
Официант тоже не обернулся. И не повысил голоса:
- У стойки, дамозель, на третьем табурете справа. Торговец в лиловом
жилете.
Тия небрежно взглянула в сторону стойки. Вдовствующая герцогиня
последовала ее примеру.
На третьем табурете справа сидел смуглый мужчина со щетинистыми
бровями, тяжелыми вислыми усами и глубоко посаженными глазами, которыми
он, как хорек, так и стрелял по сторонам. Жилет на нем был странного
покроя. "Стиль Дугласа" - явный признак того, что его хозяин с острова Мэн
[остров в Ирландском море]. Больше, как известно, этот стиль нигде не
признают.
И тут Тия, задыхаясь, произнесла:
- Я... я поговорю с ним. Вы простите меня, ваша светлость?
- Разумеется, моя дорогая. Официант, обратите внимание - наши кружки
уже пусты.
Мэри наблюдала за тем, как Тия встала и подошла к стойке. Она хорошо
видела лицо незнакомца и спину Тии, но в мешанине эмоций, наполнявших
помещение, эмоции Тии выделить было невозможно. Слова незнакомца Мэри
уловить тоже не сумела: его лицо казалось мертвым, губы едва шевелились,
да и движения их почти скрывались густыми усами. Весь разговор продолжался
менее двух минут. Потом незнакомец встал, поклонился Тие и быстро вышел.
Тия еще с полминуты оставалась у стойки, потом развернулась и
направилась к кабинке, где ее ждала вдовствующая герцогиня. Выражение на
ее лице можно было истолковать только как мрачную радость.
- Извините, ваша светлость, - сказал она. - Приятель. Мы с ним
некоторое время не виделись.
Она села и подняла свою кружку. Потом вдруг сказала:
- Прошу прощения, ваша светлость. Который час?
Мэри посмотрела на часы:
- Двенадцать минут седьмого.
- О Боже! - воскликнула Тия. - Сэр Томас специально предупреждал
меня, чтобы после шести я носила вечернее платье.
Мэри рассмеялась:
- И он, разумеется, прав. Нам обеим следовало бы уже переодеться.
Тия наклонилась к герцогине.
- Ваша светлость, - сказал она доверительно. - Должна признаться, я
не привыкла к анжуйскому стилю. Сэр Томас был настолько добр, что купил
мне несколько вечерних платьев. Среди них есть одно, которое я еще не
носила. Хотелось бы надеть его сегодня, но, - голос Тии стал совсем тихим,
- я не знаю, как его надевать. Не будет ли ваша светлость столь добры,
чтобы подняться ко мне и помочь мне с ним справиться?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.