АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
аммиака. Он опустил шприц в темное отверстие, которое сразу же закрылось.
- Мы должны поговорить еще, - сказал голос, когда капитан отвернулся.
- Разговаривать мы будем с вами...
- Я покажу вам рентгеновские снимки людей. Об этом написано также
много научных работ.
- Мы должны еще поговорить с глазу на глаз.
Чужой глаз вдруг задрожал, когда капитан приблизился к бочонку.
- Не подходите слишком близко, сэр! - крикнул командор Рэнд. - Мы все
еще не знаем точно, что они понимают под словом "разговор".
- На этот раз они, кажется, что-то хотят увидеть.
Капитан замедлил шаги.
- Вы освободите корабль после моего разговора с вашим глазом?
- Силовое поле после разговора будет убрано.
- Мне все это не нравится, капитан.
- Мне тоже не нравится, но сообщение звучит достаточно ясно. Если
только они точно пользуются нашими понятиями. Кто-то должен предоставить
им себя для изучения, или мы никогда не сможем улететь отсюда. И я не могу
приказать, чтобы кто-то другой шел на это.
13
Юпитерианин с экрана неподвижно уставился на трех землян. Ясумура
резко и глубоко вздохнул и сделал шаг назад.
- Что, во имя Сатаны, это значит? - спросил генерал.
- Вы сами видите это, - сказал Сэм.
Он указал на стену, покрытую тонким слоем льда.
- Массивные несущие балки, толстые стенки, низкотемпературная камера
высокого давления, занимающая половину помещения...
- Юпитерианин! - воскликнул Ясумура. - Они взяли с собой один
экземпляр, и, должен заметить, не лучший. Я не знал, что на Юпитере
существует жизнь...
- Очевидно да, - сказал Сэм. - Только вы, кажется, не правы насчет
того, кто кого взял с собой. Все кабели на корабле ведут сюда, и это
существо еще живет, в то время как все другие члены экспедиции мертвы.
- Почему вы так говорите? - спросил генерал.
- Кабели снова соединить, - прозвучал из динамика ясный и странно
монотонный голос юпитерианина. - Разговору препятствует...
- Мы понимаем тебя достаточно хорошо, - сказал Барк. - Может быть,
теперь ты сможешь нам сказать, что ты здесь делаешь и как ты...
Он осекся на середине предложения и повернулся к Сэму.
- Это не может быть случайностью! Вы думаете, это существо может
иметь какую-то связь с эпидемией?
- Я убежден, что он ответственен за это. Я ожидал чего-то подобного,
когда мы еще только шли сюда, но не сказал об этом вам. Вы бы пошли, если
бы я сказал, что мы можем найти здесь?
- Конечно нет. Я был бы убежден, что вы сошли с ума.
- Понятно. Поэтому я и отказался от объяснений. Здесь должно было
быть что-то подобное. Все, что связано с болезнью Рэнда, производит
впечатление запрограммированного - происходящие со временем мутации,
различные переносчики, кажущаяся неизлечимость болезни. Кажется, что
болезнь должна быть чужеродной, но...
- Она создана искусственно?!
- Верно. Я уверен, что это существо как-то связано с этим. Я сейчас
дам ему почувствовать это на его собственных зубах, - сказал Сэм генералу
и вновь повернулся к экрану.
- Кабели снова будут в порядке, если ты ответишь нам на пару
вопросов.
Сэм осознал, что кричит, и понизил голос.
- Ты несешь ответственность за болезнь Рэнда, за болезнь, которая
охватила весь город?
- То, что ты сказал, для меня не имеет никакого смысла.
- Проблема взаимопонимания, - вмешался Ясумура. - Этот юпитерианин,
несомненно, выучил английский от экипажа этого корабля. Но он должен знать
слова, обозначающие предметы его окружения, чтобы идентифицировать их.
Сэм, формулируйте простые и ясные предложения, когда вы задаете ему
вопросы.
- Я - живое существо, ты - живое существо. Ты понимаешь меня?
- Я живу...
- Когда маленькие живые существа проникают в большое живое существо и
причиняют ему боль, это называется болезнью. Ты меня понимаешь?
- Что такое болезнь? Что такое боль?
- Болезнь - это когда маленькие живые существа уничтожают большое
живое существо. Вот это моя рука. Ты видишь ее. Если я потеряю свою руку в
результате болезни, мне будет больно. Существует множество путей, которыми
маленькие живые существа могут причинить боль моему телу. Это называется
болезнью. Болезнь, которая причиняет боль многим людям, принес с собой ты?
- Теперь я знаю, что такое болезнь. Соедини кабели снова, а то есть
препятствие для разговора...
- Это существо уклоняется, оно не хочет говорить нам правду, -
пробурчал генерал Барк.
Сэм покачал головой.
- Это еще не установлено. Последнее звучало как предложение -
соедините провода снова, и я буду говорить. Стенли, вы можете снова
соединить перебитые провода? Если это будет необходимо, мы снова сможем
перебить их.
- Это займет пару секунд, - ответил инженер.
Он коснулся концами пробитых кабелей друг друга, потом прикоснулся
ими к металлическому полу, чтобы посмотреть, какой силы ток течет в них.
- Никаких искр, поэтому я надеюсь, что никакой опасности нет.
Искусными пальцами он снова соединил провода.
- Это ты принес с собой болезнь, которая распространилась здесь среди
людей? - снова спросил Сэм юпитерианина.
Тот выдвинул свой глаз, чтобы посмотреть на что-то, что находилось
вне поля зрения камеры, потом снова втянул его.
- Да, - равнодушно ответил он.
- Но почему? - воскликнул Ясумура. - Почему ты совершил эту
подлость?!
- Стенли, пожалуйста, подождите минуточку, - прервал того Сэм.
Он оттащил инженера от экрана.
- Я понимаю вашу ярость и не упрекаю вас, но этим вы ничем нам не
поможете. Это существо, кажется, не испытывает никаких чувств, поэтому мы
должны сдерживать свои.
Он снова повернулся к юпитерианину.
- Ты видел, какое действие может оказывать пистолет, когда я перебил
им провода. Он может сделать то же и тебе, разорвать тебя на куски, а бак,
в котором ты сидишь, разнести вдребезги.
- Стой, Сэм! - резко крикнул генерал.
Он нажал на руку Сэма, опуская ее вниз. Юпитерианин, казалось, был
совершенно равнодушен.
- Это существо не испытывает никакого страха. Чувства ему чужды.
Вероятно, он также не боится и смерти. Должен быть другой путь, чтобы
справиться с ним...
- Он существует, - ответил Сэм.
Он освободился от захвата генерала.
- Мы уже обнаружили то, что может принести ему неприятности -
перерезка проводов. Может, мы должны вывести из строя еще несколько из
них.
Генерал ринулся вперед, но Сэм был быстрее. Он резко повернулся на
каблуках, и его пистолет несколько раз взревел. По помещению зажужжали
пули. Эхо выстрела оглушительно прогремело по кораблю. Пули перебили
несколько проводов, брызнули искры. Когда генерал отобрал у Сэма оружие,
его магазин был уже пуст.
- Эта проклятая скотина напустила на нас эпидемию!
Ясумура указал на экран.
Юпитерианин чувствовал себя крайне неуютно. Его телескопический глаз
беспорядочно двигался.
- Разговор не окончен, много проводов не соединено.
- Этот разговор и эти проклятые провода будут снова в порядке, если
ты дашь нам то, что мы от тебя ждем.
Сэм нагнулся, его лицо почти касалось экрана.
- Дай нам то, что нам нужно, чтобы мы могли вылечить болезнь...
- Разговор не закончен...
- Сэм, позвольте мне снова починить эти провода. Это может убить
существо и тогда...
- Чушь! Он не выглядит раненым, а всего лишь чувствует себя неудобно.
Все провода, которые мы проследили, ведут к радио и телевизионным
приемникам. Они, должно быть, поставляют юпитерианину какую-то информацию.
Это, вероятно, он и называет разговором. Но разговор будет закончен только
тогда, когда это чудовище будет готово помочь нам.
Он повернулся к экрану.
- Ты слышишь это? - крикнул он. - Разговор не закончен. Дай нам то,
что нам нужно, и мы снова соединим эти провода.
Юпитерианин перестал мотаться. Телескопический глаз был втянут, и под
ним открылась морщинистая щель.
- Вы должны снова соединить провода.
- После того, как будет лекарство.
- Соединить...
- Потом.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37
|
|