read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бое лицо, вспомнил докладную записку Хавата: "Запомните его имя. Лингар
Вьют. Харконнены использовали его, но никогда полностью не контролирова-
ли".
- Обычаи, связанные с водой, так интересны! - сказал Вьют и на его
лице появилась масляная улыбка. - Я хотел бы знать, что вы намерены сде-
лать с находящейся в этом доме оранжереей Вы намерены продолжать щего-
лять ею, мой господин?
С трудом сдерживая гнев, герцог смотрел на этого человека. Мысли вих-
рем проносились в его голове. Было бы недурно бросить ему вызов, особен-
но теперь, когда у них имелась его подпись на контракте о лояльности. Но
поступок, кроме всего прочего, требовал знания собственной силы. Вода
действительно была здесь силой. Если, к примеру, средства подачи воды
сейчас заминированы, чтобы быть уничтоженными в нужный момент. Этот че-
ловек способен на подобный поступок. Уменьшение эффективности приспособ-
лений для подачи воды вполне может уничтожить всю планету Арраки. Это
вполне могло быть тем козырем, который Вьют использовал против Харконне-
нов.
- Мой господин, у нас с герцогом были другие планы в отношении этой
оранжереи, - возразила Джессика, улыбнувшись Лето - Мы намеревались ос-
тавить ее, конечно, но лишь для того, чтобы сохранить ее для жителей Ар-
раки. Мы мечтали о том, чтобы климат на планете мог быть изменен так,
чтобы подобная оранжерея могла бы существовать и на открытом месте.
- Благослови ее Боже! - подумал Лето. - Пусть Вьют это проглотит.
- Ваш интерес к воде и контролю за погодой очевиден, - сказал герцог.
- Я бы посоветовал вам разнообразить ваши вложения. Когда-нибудь вода
перестанет быть ценностью на Арраки.
И он подумал: "Хават должен удвоить свои усилия по выявлению органи-
зации этого Вьюта И нам надо немедленно начать работы по сооружению за-
пасных линий для подачи воды. Ни один человек не должен иметь на руках
козыри против меня".
Вьют кивнул, по-прежнему улыбаясь.
- Похвальная мечта, мой господин! - С этими словами он отошел в сто-
рону.
Внимание Лето привлекло выражение лица Кайнза Он пристально смотрел
на Джессику. Казалось, он ничего вокруг не видел и не слышал, как влюб-
ленный или как человек, погруженный в религиозный транс.
На самом деле Кайнз был ошеломлен всплывшими в его памяти словами ле-
генды: "...и они разделят ваши самые сокровенные мечты". Он проговорил,
обращаясь к Джессике:
- Вы знаете кратчайший путь?
- А, доктор Кайнз! - Вьют будто теперь только заметил планетолога. -
Вы со своей бандой Свободных уже вернулись из поездки? Как это мило с
вашей стороны!
Едва скользнув по нему взглядом, Кайнз проговорил:
- В пустыне говорят, что владение большим количеством воды может сде-
лать человека беззаботным.
- У тех, кто живет в пустыне, много странных поговорок, - парировал
Вьют, но в голосе его прозвучала тревога.
Джессика подошла к Лето и взяла его под руку, выжидая, когда к ней
придет спокойствие Кайнз сказал "кратчайший путь". На старом языке эта
фраза звучала "квизатц хедерах". Странный вопрос планетолога, казалось,
остался незамеченным для других, и теперь Кайнз стоял, склонившись к од-
ной из женщин, и слушал ее тихий кокетливый голос.
А Джессика обратилась мыслями к своей тайной надежде в отношении бу-
дущего Пола. Он мог бы быть квизатцем хедерахом. Он мог бы.
Представитель банка Союза вступил в разговор с грузоотправителем во-
ды, и голос Вьюта скоро перекрыл все остальные голоса:
- Многие пытались изменить Арраки.
Герцог увидел, как эти слова будто пронзили Кайнза, заставив его вып-
рямиться и отвернуться от женщины В наступившем молчании раздался возг-
лас слуги.
- Обед подан, мой господин!
Герцог вопросительно посмотрел на Джессику.
- Согласно существующему здесь обычаю, хозяин и хозяйка должны вести
своих гостей к столу, - сказала она - Мы изменим и этот обычай, мой гос-
подин?
Он холодно проговорил:
- Обычай весьма полезный Мы воспользуемся им прямо сейчас.
"Иллюзия того, что я подозреваю ее в предательстве, должна все увели-
чиваться", - подумал он. Он посмотрел на своих гостей: кто из них верит
в эту ложь?
Джессика почувствовала, что он снова отдаляется от нее, как это было
уже не раз в последнюю неделю. "Он действует как человек, борющийся сам
с собой, - подумала она. - Может быть, это из-за того, что я так быстро
устроила этот обед? Но он же знает, как важно сейчас свести наших служа-
щих и офицеров с людьми, имеющими положение в обществе И ничто не прине-
сет на этом пути большей пользы, чем подобная встреча".
Лето, наблюдая за проходящими гостями, вспомнил, что сказал об этом
Зуфир Хават. "Сир! Я это запрещаю!" Губы герцога дрогнули в угрюмой
улыбке. Что это была за сцена! И когда герцог остался непреклонным, Ха-
ват покачал головой:
- У меня плохие предчувствия, сир События на Арраки развиваются слиш-
ком быстро Это совсем не похоже на Харконненов.
Пол прошел мимо отца, ведя под руку молодую женщину, которая была вы-
ше его на полголовы. Он бросил на отца обиженный взгляд и кивнул в ответ
на какое-то ее замечание.
- Ее отец производит стилсьюты, - сказала Джессика - Мне сказали, что
только сумасшедший может отправиться в пустыню в одном из его костюмов.
- Кто этот человек с лицом в шрамах, идущий впереди Пола? - спросил
герцог. - Я его не припомню.
- Его включили в список позднее, - прошептала она - Это приглашение
устроил Гурни.
- Гурни?
- По моей просьбе Я получила согласие Хавата, хотя сначала он был
настроен непримиримо. Это контрабандист Эсмар Туск. Его здесь все знают,
он принят во многих домах.
- Зачем он здесь?
- Вопрос естественный, - согласилась она. - Одним своим присутствием
Туек сеет сомнения и подозрения. Но он - большая сила в среде людей оп-
ределенного сорта. Например, он будет формально извещен о том, что ты
готовишься настоять на своем приказе, направленном против взяточничества
и принудительных поборов среди контрабандистов. Это, кажется, очень пон-
равилось Хавату.
- Я не уверен, что это нравится мне! - Он кивнул прошедшей паре и от-
метил, что лишь нескольким гостям осталось пройти мимо них. - Почему ты
не пригласила кого-нибудь из Свободных?
- Здесь Кайнз, - сказала она.
- Да, здесь Кайнз, - повторил он. У тебя есть еще сюрприз для меня? -
Он повел ее вслед за гостями.
- Все остальное главным образом условности, - сказала она, подумав
про себя "Дорогой мой, неужели ты не понимаешь, что этот контрабандист
располагает быстрыми кораблями и что его можно подкупить! Мы должны
иметь запасной выход, путь к побегу с Арраки, если жить здесь станет не-
возможно".
Когда они вошли в обеденную залу, она высвободила свою руку, позволяя
усадить себя Он подошел к своему месту. Лакей поставил перед ним стул
Остальные разместились, шурша одеждой, двигая стульями, но герцог про-
должал стоять Он сделал знак, и лакеи отступили.
В комнате повисло тревожное молчание.
Джессика, посмотрев на Лето, увидела слабое дрожание в уголках его
рта, заметила румянец, заливший его щеки Что его так рассердило? - спро-
сила она себя. Конечно же не то, что я пригласила контрабандиста...
- Некоторых из вас удивило мое решение о раковинах и полотенцах, -
хмуро проговорил Лето - Должен вам сказать, что измениться должно мно-
гое.
Молчание, воцарившееся за столом, сделалось тягостным "Они думают,
что он пьян", - подумала Джессика
- Лето поднял свой бокал.
- Сейчас, как кавалер империи, я хочу предложить тост, - сказал он.
Все подняли свои бокалы и посмотрели на герцога.
- Я здесь, и я здесь останусь! - воскликнул он.
Многие уже поднесли бокалы к своим губам, но им пришлось снова опус-
тить их, так как герцог предупреждающе поднял руку:
- Мой тост: дело двигает прогресс. Счастье можно найти повсюду!
Он сделал глоток. Остальные последовали его примеру, поглядывая друг
на друга.
- Гурни! - позвал герцог.
Из алькова, находящегося в другом конце комнаты, что был ближе к гер-
цогу, раздался голос Хэллека.
- Я здесь, мой господин!
- Поиграй нам, Гурни.
Из алькова раздались звуки бализета. Повинуясь знаку герцога, слуги
начали разносить блюда с едой и расставлять их на столе Все еще продол-
жая стоять, герцог сказал"
- В старые времена в обязанности хозяина входило развлекать гостей,
используя свои таланты. - Костяшки его пальцев побелели, так крепко он
сжимал бокал - Я не умею петь, но я скажу вам слова этой песни. Считайте
их следующим тостом - тостом в память тех, кто умер, создавая для нас
эту жизнь.
Сидящие за столом обменялись тревожным шепотом. Джессика опустила



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.