сторону собак, открыл замок и раздвинул створки. Когда он вернулся к
автомобилю, прикрывая руками глаза от света, то подумал о том, что он не
должен оставлять Кюнера на милость немецких овчарок. Он вышел из потоков
света, поднял с земли пистолет, и посмотрел туда, где был Кюнер.
Неожиданно крики, раздававшиеся оттуда, прекратились, и он увидел, что обе
овчарки, оторвавшись от неподвижно лежавшего тела, повернули головы в его
сторону, а одна из них начала медленно двигаться к нему. Вторая, с
окровавленным ртом и вздыбленной на загривке шерстью, глухо рычала. И
тогда он выстрелил. По два раза в каждую.
забрался внутрь, а еще через несколько секунд уже выезжал на главную
дорогу.
тормоза, из лесного массива на дорогу выскочили две темные фигуры, и,
чтобы привлечь его внимание, подняли руки вверх.
стекло и с удивлением разглядывал почти весь штат своего агентства,
выстроившийся перед ним на ночной дороге.
следовал Стив, и в итоге он оказался здесь. С тобой все в порядке, Гарри?
- неожиданно спросил он, заметив свежую кровь на щеке детектива.
дороге, мистер Стедмен.
этого дома начнется суета.
машины. Секстон сел рядом с детективом, а Стив устроился на заднем
сиденье.
указывая, как проехать к телефону. Стедмен быстро развернулся, и машина
понеслась вдоль по главной дороге. Теперь у Секстона было время
внимательно рассмотреть сидящего рядом с ним детектива.
женщину. И он же убил Мегги. - В голосе детектива чувствовалась усталость.
в разведке, в отделе МИ-5, и должен будет разобраться с этим.
взлетел вертолет, а потом через ворота выехал грузовик.
доносившиеся тогда, когда он находился в полубессознательном состоянии,
там, в доме.
рядом с домом. И я думаю, что Гант отправился на нем в какое-то место,
которое он называет не иначе, как "наш Вевельсбург". Скорее всего, что оно
находится на севере графства Девон.
заметил Секстон. - Я узнал это сегодня утром. Некоторая часть сельской
местности, окружающая это место, используется для испытаний и армией.
Тем не менее, он считает, что она крайне важна для него и для всей их
организации.
Уверяю тебя, он просто сумасшедший. Так где этот чертов телефон, Стив?
освещена.
удалось вырваться оттуда?
а попросту садиста. К счастью, для меня, в доме была очень небольшая
охрана. И, в конце концов, удача на этот раз была на моей стороне. -
Наконец показалась телефонная будка, и он остановился. - Ждите здесь, -
сказал он, не выходя из машины и оставляя двигатель включенным. - Все
время наблюдайте за дорогой, особенно с той стороны, откуда мы приехали. У
них может появиться желание отправиться на наши поиски.
сняли в тот самый момент, как только Стедмен закончил набирать номер и
опустил мелочь в щель автомата.
застать вас на месте, - сказал детектив.
найти что-нибудь новое о Ганте?
Стедмена.
правы. Гант действительно возглавляет организацию, известную как "Туле
Гезельшафт". - И Стедмен быстро, не останавливаясь на деталях, рассказал
ему о том, что случилось в доме бизнесмена, а Поуп терпеливо слушал, лишь
иногда прерывая уточняющими вопросами. - Но почему он оставил вас в руках
этого Кюнера? - спросил толстяк, когда Стедмен объяснил ему, каким образом
ему удалось покинуть дом.
еще посвящен в мои дела. Как я понимаю, завтра у Ганта начинается большая
операция, и он должен был подготовиться к ней, а на меня уже не оставалось
времени.
северном Девоне, неподалеку от Хартландса. А вы сами ничего не знаете о
том, что может происходить завтра в этом районе, Поуп?
никак не связано с этим районом. Хотя... О, Боже мой! Но он не должен был
бы связаться с подобными делами.
не остановится ни перед чем для достижения своих целей.
расскажу вам. Мы еще должны разобраться со всем этим. Нам известно про это
его имение. Ведь большая часть его занята полигоном для испытаний оружия,
и, естественно, что все это находится под нашим контролем.
что она работает на Моссад.
разве не так?
которого я видел в автомобиле? Как вы собираетесь поступить с ними?
дело чрезмерно деликатное, Гарри.
быть и Барух Канаан, все они отнюдь не деликатны, Поуп, - с возрастающим
гневом продолжал Стедмен.
беспокоиться. А теперь, послушай, как ты думаешь, не смог бы ты
отправиться в Хартландс?
Теперь уж ваша очередь заняться этим делом.
время разговора кончается, и Стедмен опустил новую монету.
что поскольку служба безопасности по моему представлению должна будет
произвести там аресты, то мне нужны какие-то первичные основания для этого
хотя бы в виде подтверждения всего, о чем мы только что говорили. А ведь
ты являешься прямым свидетелем и участником этих событий. И поэтому мне
необходимо там твое присутствие, которое исключит массу ненужных споров и
недоразумений. Пожалуйста, поверь мне, что ты нужен мне там как один из
аргументов для убеждения моего начальства.
возвращаться в Лондон, когда тебе гораздо проще ехать прямо в Девон. Я
хочу, чтобы ты был уже а рулем, Гарри. Как ты себя чувствуешь? Ты
справишься с этим?
Есть небольшой город, Бидефорд, находящийся недалеко от Хартландса. Нади
там отель и сними комнату. Мы очень легко найдем тебя там.