что-нибудь... если бы он мог вызвать какие-нибудь силы, залечивающие
раны...
залечивающих раны, которые были у Дерини. В старые времена даже были люди,
которые занимались только этим делом.
своем распоряжении все могущество, а не такие полукровки, как он. И
времена изменились. Теперь люди верят в чудеса, а силы Бога не так-то
просто вызвать и направить.
попробует вызвать забытые силы из прошлого - и только Бог знает, как...
энергию, очищать свой мозг. В качестве фокусирующего камня он использовал
своего грифона, как он уже делал это раньше, когда вызывал видение.
что Дерри должен выздороветь. В коридоре, где он стоял на коленях, было
холодно, но пот стекал с его лба и каплями падал с подбородка. Он ощущал,
как теплая влага испарины покрыла его руки.
коснулось, что-то чужое прошло сквозь него, подарило жизнь и силы
безжизненному телу, которого он касался руками.
веки задрожали, и дыхание изменилось. Казалось, что он спит глубоким сном.
закрывающим рану. Он колебался, боясь разрушить заклинания, но затем
осмелился и снял платок с раны.
отметки - ничего! Морган, не веря своим глазам, смотрел на это. Затем он
поспешно снял бинт с перевязанной руки. И эта рана залечилась! Он присел
на пятки, не в силах понять, что произошло.
а волосы его зашевелись.
лицо из своего видения.
а просто самодовольный Бран Корис. А вместе с ним были Эван, Нигель, Ян и
другие придворные дворяне, которые поспешили сюда, услышав о том, что
здесь произошло. Позади всех стояла разгневанная Дженана в окружении
придворных дам.
свое дело, не правда ли? Ведь теперь остался только ты один, кто знает,
что же произошло по дороге в Ремут.
тесный круг. Морган старался овладеть собой, успокоиться и дать
соответствующий ответ.
- Позови одного из врачей, чтобы тот позаботился о Дерри. Он не мертв. Он
просто без сознания и даже не ранен. Не сомневаюсь, что кто-то хотел
устроить тут небольшой спектакль. - Морган не собирался сообщать здесь о
своей новой способности. Это бы вызвало еще больше подозрительности и
недоверия.
остановилась между лордом Эваном и, как всегда, элегантным Яном.
каштановые волосы были распущены по спине, и Морган очень пожалел о том,
что не смог наладить дружеские отношения с гордой и прекрасной королевой.
светлое. Она поддерживала эту накидку у шеи тонкой бледной рукой, на
пальцах которой сверкали драгоценные камни.
столкновения. - Я сожалею об этом шуме, особенно в такой поздний час. Но я
тут ни при чем.
думаете, что я не знаю об убийстве солдата в моем дворце? Полагаю, что вы
дадите мне объяснение прежде, чем вас арестуют и осудят за убийство!
измученным, но очень решительным.
спокойно и подошел к Моргану. - И к тому же не может быть никаких арестов
и судов без моего приказа. Это ясно?
всех собравшихся решительным взглядом.
жизнь. И я тоже. - Он помолчал и продолжал ровным голосом. - Без сомнения,
мы узнаем все подробности в свое время. Но я хочу вас предупредить. Любая
попытка помешать мне в оставшиеся до коронации часы будет рассматриваться
как измена. Я больше не желаю выслушивать обвинения против Моргана и
сомнения в его преданности мне. Вам понятно? Если вы не будете
повиноваться мне, то вам придется узнать, что отец хорошо обучал меня
тому, как быть настоящим королем Гвинеда.
же стояла неподвижно и смотрела на Келсона.
зависит твое будущее? - прошептала она.
всего двора.
кабинета и теперь выстроил своих людей в коридоре.
Генерал Морган останется со мной.
утром. Нам всем нужно отдохнуть, ведь завтра необычный день.
Щелкнул засов. Королева после минутного колебания смиренно пошла по
направлению к своим покоям. Ян в сопровождении группы придворных и лордов
устремился в боковой коридор, дав знак охраннику следовать за ним.
Моргана и опустился у его ног. Морган нахмурился, поднял его и понес на
постель. Дункан появился из своего убежища на террасе.
Затем он подошел к постели. - Ну как?
и расстилая постель. - Он истратил много сил. Ты ведь сказал, что он будет
спать до утра.
руку.
рядом. Все объяснить им было бы очень трудно.
одежду с Келсона. Когда его пришлось приподнять, он открыл глаза.
я был чересчур мягок.
затем... - Он повернулся к Дункану. - Я видел все как будто через тонкий
шелк в слабом лунном свете. И там был кто-то еще, отец Дункан. Человек с
сияющим лицом и золотыми волосами - но это был не ты, Морган. Я помню, что
испугался, но потом...
мой принц, я буду спать рядом.
дыхание стало спокойным и глубоким: Келсон уснул. Морган помог Дункану
снять с мальчика сапоги. Затем они укрыли его, поставили свет у постели и
направились к камину.
ним. - Мне кажется, я знаю, чье лицо видел Келсон во время ритуала.
сложив руки за спиной. Морган поднял голову и встретился с ним взглядом.
дверей был тяжело ранен Дерри. Он был на краю смерти, когда я нашел его. В
боку была такая рана, что в нее можно было просунуть кулак. И я излечил
его.
что в старые времена некоторые Дерини призывали тайные силы для излечения