read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Дерри закрыл глаза, постарался представить медальон, увидеть, как тот
лежит у него на груди, вообразить, что держит его в руках, ощущает
пальцами гладкую поверхность. Затем мысленно он произнес слова заклинания,
которому научил его Морган. При этом Дерри держал в голове ощущение, будто
медальон лежит в его ладонях.
Вскоре Дерри почувствовал, что впадает в транс, как это всегда
бывало, когда он произносил заклинание. Дерри начал соскальзывать в
холодные глубины магического сна - и вдруг замер, насторожился, ужас
охватил его: послышались приближающиеся шаги.
Он с трудом удержался, чтобы не повернуть голову и не посмотреть, кто
же вошел в комнату.
- Хорошо. Я сам займусь им, - сказал холодный размеренный голос. -
Диган, у тебя есть что-нибудь для меня?
- Только послание от герцога Лайонелла, сэр, - ответил второй голос.
Судя по почтительности обращения, это был слуга.
Послышались сначала неясное бормотанье, затем хруст разламываемой
печати, шуршание разворачиваемой бумаги. Потом наступила тишина.
Дерри покрылся холодным потом, когда услышал эти голоса. Ведь в Эсгар
Ду мог быть только один человек, к которому следовало обращаться так
почтительно.
Едва лишь Дерри осознал этот ужасный факт, в камеру кто-то вошел,
неся еще один факел. Жуткие бесформенные тени заплясали на стене. Конечно,
по ним нельзя было оценить внешность хозяина, но у Дерри зашевелились
волосы на голове. Волны страха затопили его, охватили его душу.
Он пытался убедить себя, что причиной всему неверный свет факела, что
именно он вселил в него этот ужас. Но другой частью своего сознания Дерри
понимал, что один из тех, кто вошел в камеру, - Венсит из Торента.
И, значит, он, Дерри, никогда больше не сможет увидеть Моргана.
- Я займусь им, Диган. Оставь нас, - повторил ровный голос.
Снова послышались шелест сворачиваемого пергамента, скрип кожи и
ремней, когда кто-то направился к выходу.
Дверь со скрежетом закрылась, засов, лязгнув, лег на свое место.
Свет факела стал усиливаться слева от него, хотя Дерри был убежден,
что незнакомец приближается к нему с правой стороны. Эти мягкие вкрадчивые
шаги, которые слышал Дерри, рождали в его черепе тревожный нарастающий бой
сотен колоколов.


12
В кафедральном соборе Святого Сенана в Джассе продолжалась церемония
отпущения грехов двух кающихся Дерини.
После того как процессия, состоящая из восьми епископов и несметного
числа священников, монахов и помощников, вошла в собор, Морган и Дункан
были торжественно представлены епископу Кардиелю и публично заявили о
своем покаянии и желании вернуться в лоно Святой Церкви.
Они опустились на колени на самой нижней ступени алтарной лестницы и
слушали, как Кардиель и Арлиан поочередно произносили стандартные фразы,
которыми начиналась церемония.
Эта часть требовала от Моргана и Дункана большой сосредоточенности,
так как они должны были все время отвечать на сложные запутанные вопросы,
которые предлагались им в соответствии с ритуалом.
Наконец, началась та часть церемонии, где доля их участия была
незначительна.
Морган и Дункан избегали смотреть друг на друга, когда два священника
взяли их под руки и повели вверх по ступеням к алтарю. Там они простерлись
ниц на ковре, и начался следующий этап литургии.
Кардиель вдохновенно возносил мольбы Богу о прощении заблудших
сыновей, призывал благословение на их грешные души.
Пока епископ ушел в молитвы, Морган осторожно повернул голову,
лежащую на скрещенных руках, таким образом, чтобы видеть свой перстень с
Грифоном.
Все епископы и священнослужители были поглощены службой, и Морган
решил войти в контакт с Дерри, пусть даже самый мимолетный. Если его
обманывают предчувствия и с Дерри ничего не произошло, то он перенесет
время связи на завтрашний вечер, когда все будет просто устроить.
Морган приоткрыл глаза и увидел, что Дункан спокойно смотрит на него.
И Морган понял, что в данный момент на них никто не обращает внимания. В
его распоряжении есть минут пять. Может быть, удастся уложиться в это
время.
Закрыв глаза, он почувствовал осторожное прикосновение мысли Дункана,
сигнализирующего, что все спокойно. Тогда на мгновение он приоткрыл глаза,
чтобы видеть свой перстень, который использовал в качестве фокуса.
Медленно сосредоточившись, он заставил себя не видеть пламени свечей в
соборе, не слышать голосов священников, не чувствовать дыма кадильниц, не
ощущать грубую ткань ковра под подбородком. Затем соскользнул в раннюю
стадию транса, когда разум покинул его, чтобы приблизиться и войти в
контакт с разумом Сина лорда Дерри.
А Кардиель произносил слова обращения к Богу, но Морган уже не слышал
их.
Дерри старался не показать своего страха, когда по обе стороны от
него в тесном пространстве комнаты возникли два человека.
Слева стоял высокий, с ястребиным лицом, перерезанным жутким шрамом,
который начинался от аристократического носа и исчезал в аккуратно
подстриженных усиках и бороде. Темные волосы тронула на висках седина,
светлые глаза казались серебряными в свете факелов. Это в его руке был
факел, породивший те жуткие пляшущие тени, которые так напугали Дерри
несколько минут назад.
Человек повернулся к стене и закрепил факел неподалеку от уже
горевшего здесь раньше.
Но это был не Венсит. Дерри понял это инстинктивно, взглянув
единственный раз на того, что был справа.
Человек, приблизившийся справа, остановился перед Дерри. Он
разительно отличался от первого. Несмотря на высокий рост и угловатость, в
нем чувствовалась звериная грация. Рыжая борода и усы усиливали в его
облике что-то хищное, лисье. И он в упор смотрел немигающими светлыми
глазами на юношу, неподвижно сидящего перед ним.
Человек был одет так, словно собирался отдыхать: янтарного цвета
шелковая мантия, накинутая на тунику такого же золотистого цвета, на талии
широкий пояс из золотых колец, на поясе кинжал, ручка которого сверкала
драгоценными камнями. Из-под мантии виднелись бархатные штаны и остроносые
туфли с золотой вышивкой.
По всей вероятности, подумал Дерри, кинжал - единственное его оружие,
однако это мало успокаивало.
- Ну, - произнес человек.
Это был тот самый голос, который Дерри слышал раньше, и он,
несомненно, принадлежал Венситу. В Дерри вспыхнул страх.
- Так это и есть Син лорд Дерри. Ты знаешь, кто я?
Дерри, поколебавшись, кивнул.
- Превосходно, - дружелюбно отметил Венсит. - Но я не думаю, что ты
встречался с моим коллегой Ридоном из Истмарха. Хотя имя, может статься,
тебе и знакомо.
Дерри еще раз взглянул на второго человека, который стоял, небрежно
прислонившись к стене. Тот кивнул головой в знак приветствия.
Ридон был одет так же, как и Венсит, только одежды его имели
серебряные и голубые цвета вместо золотисто-янтарных. Однако он производил
куда более зловещее впечатление. При одном взгляде на него становилось
ясно, что его следует бояться, в отличие от Венсита, который казался
мягким и утонченным, не способным на жестокость.
Дерри подумал, что нельзя ни в коем случае поддаваться такому
ощущению - это ловушка. Венсита нужно бояться больше, чем десяти Ридонов,
несмотря на то, что Ридон имел репутацию колдуна Дерини высшего ранга.
Следует быть очень осторожным. Бояться надо именно Венсита.
Венсит долго смотрел на пленника, заметил реакцию Дерри на Ридона,
засмеялся и скрестил руки на груди. От него не ускользнуло также, что его
смех обеспокоил Дерри больше, чем угрюмое молчание.
- Син лорд Дерри, - подчеркнуто любезно обратился Венсит. - Я много
слышал о тебе, мой юный друг. Мне известно, что ты ближайший помощник
Моргана и заседаешь в Королевском Совете, не именно сейчас, конечно, - он
выразительно посмотрел на Дерри, который прикусил губу. - Да, я много
слышал о смелых делах Дерри. И, кажется, у меня скоро будет возможность
проверить справедливость слухов. Расскажи о себе, Дерри.
Дерри постарался скрыть гнев, но понял, что ему это плохо удалось.
Отлично. Отлично, пусть Венсит знает, что Дерри не собирается быть
овечкой. Если Венсит думает, что Дерри намерен сдаться без борьбы...
Венсит сделал шаг вперед, и Дерри застыл, но все-таки заставил себя
смело встретить взгляд колдуна. Затаив дыхание, юноша с удивлением увидел,
что Венсит отступил. Однако все быстро встало на свои места.
- Я вижу, - сказал Венсит, вертя кинжал в узких пальцах, - что ты
предпочитаешь молчать. Должен тебе сказать, что я рад. После всяких
рассказов о тебе я боялся, что ты разочаруешь меня. А я не люблю
разочарований!
Прежде чем Дерри успел отреагировать на слова, Венсит быстро
приблизился к нему и приложил острие кинжала к его горлу.
Венсит постепенно усиливал давление на кинжал и внимательно
всматривался в лицо Дерри, стараясь уловить следы страха, но не обнаружил
их. Тогда с легкой улыбкой он начал короткими движениями прорезать одежду
Дерри.
Юноша смотрел, как его одежда распадается на куски, но его лицо



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.