Кархайда, пытающегося привести Оргорейн к колоссальной потере престижа,
убедив его граждан поверить в фокус с Посланником Экумены; он думает, что,
будучи премьер-министром, я тратил свое время именно на подготовку этой
мистификации. Клянусь Богом, у меня есть дела поинтереснее, чем бросать
вызов этому мерзавцу. Но даже этот, совершенно очевидный, факт он разглядеть
не способен. Теперь, когда Иегей практически от меня отрекся, Гаум полагает,
что меня можно подкупить, и явно намерен попытаться сделать это, действуя
своими собственными, весьма любопытными методами. Он либо следил за мной,
либо приставлял ко мне наблюдателей -- во всяком случае, я все время был у
него "под присмотром", -- так, им известно, что я, например, вступлю в
первую фазу кеммера на двенадцатый или тринадцатый день этого месяца -- в
день Постхе или Торменбод. Именно поэтому он, якобы случайно, и подвернулся
мне в самом расцвете собственного кеммера, явно стимулированного гормонами,
чтобы соблазнить меня Чисто случайная встреча на улице Пьенефен. "Харт! Я
вас целых полмесяца не видел! Где это вы прятались? Пойдемте выпьем кружечку
пива".
заказал не пиво, а "живую воду": явно не собирался терять время даром. После
первой рюмки он положил руку мне на ладонь и, приблизив свое лицо к моему,
страстно прошептал: "Ведь мы не случайно встретились сегодня: я ждал вас.
Молю, будьте моим кеммерингом!" -- и назвал меня моим домашним именем. Я не
отрезал ему язык только потому, что, с тех пор как покинул Эстре, не ношу с
собой ножа, и сообщил, что намерен в ссылке блюсти воздержание. Он продолжал
ворковать, что-то бормотать и цепляться за руки У него был женский тип
кеммера, и он очень быстро входил в полную фазу. Гаум в состоянии кеммера
особенно красив, и он очень рассчитывал на свою красоту и сексуальную
неотразимость, зная, по-моему, что, будучи ханддаратом, я вряд ли стану
принимать средства, снижающие половую активность, так что особенно
упорствовать не стану. Он забыл, что отвращение порой действует не хуже
иного лекарства. Я высвободился из его объятий -- разумеется, не совсем
оставшись равнодушным -- и предложил ему воспользоваться услугами ближайшего
Дома любви. И тут он посмотрел на меня с ненавистью, достойной сострадания,
потому что, как бы недостойны ни были его цели, сейчас он действительно
находился в глубоком кеммере и был очень сильно возбужден.
Он, должно быть, думал, что после той истории мне будет здорово не по себе;
и мне действительно стало здорово не по себе.
чистой душой.
Тридцати Трех. Больше никого туда не пустили, и никакой радиопередачи
сделано не было, но Обсл потом пригласил меня к себе и прокрутил собственную
магнитофонную запись заседания. Посланник говорил хорошо, с трогательной
искренностью и убедительностью. Есть в нем некая невинность, которую я
привык считать чуждой нам и довольно глупой; и все же в отдельные моменты
именно за этой кажущейся невинностью открывается такая широта знаний и такая
дальновидность, что мне становится страшно. Его устами говорит уверенный в
себе и очень великодушный народ -- такой народ, который сплел воедино
премудрость древнего, немыслимо глубокого и невообразимо разнообразного
жизненного опыта множества человеческих обществ. Но сам-то Аи еще молод,
нетерпелив, неопытен. Он выше нас и видит шире, но, как бы то ни было, он
всего лишь обычный человек.
постепенно выучился и этому мастерству. Как, впрочем, и все мы.
председательствующий остановил этого безумца, выдворил его из Зала и
вернулся к обычному распорядку дня. Комменсал Иеменбей вел себя особенно
шумно и непредсказуемо. "Неужто ты готов жрать этот словесный бред, это
дерьмовое гиши-миши!" -- орал он время от времени, обращаясь к 0бслу.
В аудитории стоял такой невообразимый шум" что даже на пленке было почти
невозможно его слушать; шум, по словам Обсла, был специально организован
Кахаросайлом и его сообщниками.
вашу информацию, а также предложения, сделанные господином Обслом,
господином Слозом, господином Итепеном, господином Иегеем и другими лицами,
весьма и весьма интересными, весьма и весьма обнадеживающими. Нам нужно,
однако, нечто большее, чтобы развивать наши отношения. (Смех в зале.)
Поскольку король Кархайда запер вашу... хм, тот механизм, на котором вы
прилетели, и мы лишены возможности видеть его, то нельзя ли, как это вами же
и было предложено, вызвать вашу... э... ваш Звездный Корабль и посадить его в
Оргорейне? Как вы называете этот механизм?
председатель.
планетолет, цетианская модель НАФАЛ-20.
(Смех.)
посадить ваш корабль здесь -- чтобы он обрел, так сказать, твердую почву под
собой, -- а мы могли бы, так сказать, получить некое, вполне материальное(
как в качестве доказательства, так и в качестве свидетельства нашего
взаимного расположения. Я жду лишь вашего предварительного публичного
заявления об этом событии.
ведь не просто глупая шутка. Это по своему замыслу публичное издевательство
над нашим доверием, точнее -- нашей доверчивостью! И человек этот издевается
над нами с невероятной настойчивостью и наглостью, глядя нам прямо в глаза.
Вы ведь знаете, что он из Кархайда. Знаете, что он кархайдский агент. Вы все
можете убедиться, что это извращенец, Перверт, которые в Кархайде в связи с
распространенным там культом Тьмы не только не подвергаются лечению, но даже
искусственно создаются для оргий кархайдских Предсказателей. И тем не менее,
когда он говорит, что прилетел из далекого Космоса, некоторые из вас
отказываются верить собственным глазам, глушат голос разума и верят
ему? Никогда не думал я, что такое возможно! (И так далее, и тому подобное.)
терпеливо. Обсл сказал, что он вообще держался хорошо. Я бродил вокруг зала
Тридцати Трех, чтобы увидеть, как все они будут выходить. Вид у Аи был
мрачно-задумчивый. Что ж, причин задуматься у него хватало.
не способен контролировать ее деятельность. Надвинув на лицо капюшон, я
прокрадывался по улицам, чтобы только взглянуть на Посланника. И для этой
жизни -- крадучись, ползком! -- я отказался от власти, денег, друзей? Что ты
за дурак. Терем!
невозможному?
передано Тридцати Трем под ответственность Обсла; но и оно ничего не изменит
в представлениях кого бы то ни было. Без сомнения, устройство функционирует
именно так, как говорит Аи, однако если королевский математик Шорст способен
был сказать о нем лишь: "Я не понимаю принципов его работы", то и любой
математик или инженер Орготы скажет не больше, и ничего не будет ни
доказано, ни опровергнуто. Замечательный результат -- если бы эта страна
представляла собой, например, одну из Цитаделей Ханддары, но, увы, мы должны
идти дальше, пятная своими следами свежий и рыхлый снег, доказывая и
опровергая, задавая вопросы и отвечая на них.
предоставлена возможность связаться по радио со своим большим кораблем,
разбудить команду и попросить кого-то из них переговорить с Тридцатью Тремя.
На этот раз у Обсла уже была заранее подготовлена причина, согласно которой
делать это ни в коем случае не следовало. "Послушайте, Эстравен, дорогой
мой, всем нашим радио заправляет Сарф, теперь вам это известно. И я понятия
не имею -- даже я! -- кто из людей в Бюро Связи работает на Сарфа; большая
часть, без сомнения, ибо мне достоверно известно, что они свободно
пользуются передатчиками и радиоприемниками любых категорий, вплоть до тех,
что находятся в ремонтных мастерских. Они могут -- и непременно это сделают
-- заблокировать или фальсифицировать любой радиосигнал, который к нам
поступит. Если он действительно поступит! Вы представляете себе подобную
сцену в Зале? Мы, "жертвы внешнего Космоса", жертвы собственной
мистификации, затаив дыхание, будем слушать лишь электрические разряды -- и
ничего больше! Ни ответа, ни привета!"
техников или перекупить кого-то из команды Сарфа?" -- спросил я; впрочем,
без толку. Он боится за свой престиж. Его поведение по отношению ко мне уже
изменилось. И если сегодня он отменит прием в честь Посланника, то дела
совсем плохи.
орготскими правилами приличий. Не явился открыто с визитом в дом Шусгиса,
где все нашпиговано людьми Сарфа, да и сам Шусгис -- один из них, но
встретился с ним на улице, "случайно", в стиле Гаума. Тайком, украдкой.
"Господин Аи, не уделите ли мне минутку?" Он изумленно огляделся и, узнав
меня, встревожился. Впрочем, через минуту он взорвался: "Что, в конце
концов, вам от меня нужно, господин Харт? Вы же знаете, что я не могу
полагаться на ваши слова с тех пор как в Эренранге("
же отчасти понятно: он знал, что я хочу дать ему совет, а не просить у него