read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



самом деле отступил, его мозг был так же далек от меня, как его жизненная
сила была далека от прежней.
- Крип Ворланд! - я подняла жезл, подставила под лунный свет и
опустила на голову барска.
У него вырвался крик боли и ужаса, такой плач, какого я никогда не
слышала ни от одного животного, и мой маленький народ ответил ему, каждый
на свой лад. Барск пытался встать, но я положила руку на его плечо,
стараясь не касаться раны, и под давлением он лег снова.
- Ты - Крип Ворланд! - я выпустила каждое слово, как стрелу из лука,
вбивая в его мозг и крепко удерживая, чтобы они не выскочили. - Ты -
человек! ЧЕЛОВЕК!!!
Он снова взглянул на меня глазами животного, но в них уже было что-то
иное. Отвечать он не пытался. Если его оставить в покое, он снова уйдет. Я
не могла допустить этого, потому что не была способна вернуть его к жизни
вторично.
- Человек, - повторила я. - И пока человек жив, живо и его будущее.
Клянусь тебе... - я поставила пылающий жезл между нами и увидела, как его
взгляд переходит с жезла на меня и обратно. - Я клянусь тебе властью этого
жезла, а меня такая клятва связывает больше, чем жизнь или смерть, что еще
не все потеряно!
Достаточно ли он готов принять эти слова, понять их, а поняв,
поверить?
В это время и в этом месте я ничего больше не могла сделать,
остальное зависело только от него самого. А что я знала о движущих силах
инопланетников и могла ли указать ему ту или иную дорогу?
Долгую-долгую минуту я боялась, что все пропало, что он понял, но не
поверил.
- Что осталось?
Его мысль-речь была очень слабой, я с трудом ухватила ее.
- Все! - я торопилась поддержать и укрепить контакт.
- А что все?
- Временно - новое тело, человеческое тело. В нем ты можешь
беспрепятственно отправиться в Ырджар. Там ты либо последуешь в космос за
своим кораблем, либо найдешь способ вызвать его за тобой на Йиктор.
Примет ли он это?
- Какое тело?
Меня подбодрило, что его мысль окрепла. Он больше не отталкивал
контакт со мной, как вначале.
- Оно ждет нас.
- Где?
- На холмах.
Я надеялась, что говорю правду. Я должна верить, что это правда, или
все пропадет. Он посмотрел мне в глаза.
- Ты, видимо, имеешь в виду то...
Контакт снова ослабел, но на этот раз не по его воле, видимо,
ослабело тело.
- Да. Но ты серьезно ранен, тебе надо спать.
Я была больше, чем уверена, что, пока он так слаб, надо отложить
решение или немедленные действия. Он снова положил голову на мат, закрыл
глаза и уснул. Фургон ехал дальше. Мне было не до сна. Я не могла
подвергать опасности маленькие жизни, тесно связанные со мной. Один раз я
воспользовалась ими, приняла их помощь. Теперь же надо было отправить их в
безопасное место. Как только мы доедем до поворота в наше высокогорье, мы
разделимся. Я вложу в мозг казов программу их движения на день-два. Затем,
конечно, если Тэсса не уловят сигнал бедствия, который я тоже пошлю,
животные могут уйти в пустынные места для безопасности. Это было лучшее из
того, что я могла сделать для них.
Все шло так, как я планировала. Я оставила один фургон, а два
отправила, вложив приказ в мозг казов. Через несколько часов он мог
ослабеть, но я дополнительно включила маленький механизм, который заставит
их держать направление к возвышенности и известит Тэсса, что животным
нужна помощь. Они были в незакрытых клетках, я оставила им пищу и воду.
Я долго смотрела вслед фургонам. Когда они скрылись из виду, я
вернулась в свой фургон. Джорт все еще спал. Нас везли два самых лучших
каза, приспособленных к тяжелой работе. Я посмотрела на далекий огонь. Он
несколько потускнел. На заре следующего дня мы попадем в опасность, но в
чем она заключается, я не пыталась угадать.


16
Как всем Тэсса, возвышенные места нравились мне больше, чем
равнинные, где иногда трудно дышать, где столько пыли от земли и от людей
с их тупым мозгом и тяжеловесными мыслями. Я не знала, откуда пришла наша
раса, наша история так длинна, что ее начало затянуто туманом. Некоторые
считают, что мы, возможно, и не с Йиктора, а происходим из другого мира,
на этой планете мы чужаки, как тот инопланетник, что едет со мной. Но если
это и так, мы здесь уже настолько давно, что даже легенд о нашем прибытии
сюда не осталось.
Когда мы еще жили под крышами, наши города располагались в горах,
поэтому мы без затруднений остались наверху, когда другая раса пришла
из-за моря и поселилась здесь, на равнинах. Для них были низины, для нас -
высокие места.
Теперь, когда фургон поднимался к Йим-Сину, моему сердцу стало чуть
легче, как бывает с каждым странником, когда он входит в страну, где его
рады видеть. Но одновременно возрос и страх. Будь здесь Симла, она могла
бы разведать все, была бы моими глазами и ушами. Но никто не мог заменить
мне ее.
Солнце вставало, но было скрыто вершинами холмов, так что для нас не
было ни полного света, ни тепла. Я поела, не останавливая фургона, но
больше не пела, потому что моя сила упала после всех призывов, которые я
сделала за последние несколько часов, а то, что осталось, могло
понадобиться в качестве оружия. Мы все еще видели следы отряда, прошедшего
перед нами.
На склонах холмов были виноградники. Их листья увяли и покраснели. Но
не было ласкового ветерка, шевелящего листья, только запах гари. Я уже
угадывала, что найду в Йим-Сине.
Дым все еще тянулся из куч золы. Из зернохранилища валили маслянистые
клубы. Я намочила шарф и завязала нос и рот. Глаза ело. Огонь пощадил
только храм Умфры, но большие ворота криво висели на петлях, и было видно,
что их протаранили. Йим-Син был захвачен внезапно, горстка его обитателей
ухитрилась добраться сюда в надежде, что святыню не тронут.
Эти убийства и разрушения были так бессмысленны, как будто сделавшие
их были оболочками людей, причем куда более скверными, чем любой
человеческий дух, обитающий в этих оболочках. Каким же может быть человек,
когда он сбрасывает всякий контроль над зернами жестокости и зла, живущими
в нем! Я Певица и для получения своей силы прошла через множество проверок
и испытаний. Я из рода Тэсса, народа, давшего обет мира. То, что я увидела
в Йим-Сине, превосходило всякое понимание. Меня трясло и тошнило, я не
могла поверить, что это сделали называющие себя людьми.
Если такое случилось с Йим-Сином, что же с Долиной? Правда, в Долине
была стража, готовая грудью защитить тех, кто жил там. Может быть,
стражники унесли их, чтобы спасти от убийц?
Я пошла обратно к фургону и дала приказ казам. Джорт поднял голову и
взглянул на меня.
- Что случилось?
Я откровенно рассказала ему о том, что нашла здесь, и добавила, что
смерть идет перед нами.
- Кто? Почему?
- Ничего не могу сказать. Предполагаю только, что враги Осколда идут
на него через Долину.
- Я думал, что Долина и ее дороги священны, неприкосновенны...
- Во время войны богов оскорбляют или забывают. Так бывает часто.
- Но как могли равнинные жители сделать такую вещь только ради того,
чтобы потихоньку напасть на лорда, - настаивал он.
- Я думала об этом, но не нашла ответа. Прошлой ночью на равнине
пылали пожары. Я предполагаю, что это не просто вторжение в земли Осколда,
конфликт распространился гораздо шире, и, может быть, уже вся страна в
огне и крови. То, что я видела здесь, не отвечает здравому смыслу.
Объявленные вне закона могут совершать такие акты, но их банды не столь
велики, чтобы напасть на городок, да и кто эти отщепенцы? Ведь Озокан и
его люди умерли.
- Но мы пойдем туда, в Долину?
- Я поклялась тебе, - устало ответила я. - Я сделаю все, что могу,
чтобы хоть как-то исправить сделанное. Смогу ли - ответ на это в Долине.
- Ты хочешь предложить мне тело Маквэда?
Меня не удивили его слова. Он не глуп, а сложить два и два не так уж
трудно.
- Да, тело Маквэда, если ты согласен. Затем ты можешь пойти в Ырджар,
и я пойду с тобой. Мы все расскажем, на твой корабль сообщат, и он,
конечно, вернется.
- Очень уж много "если". Скажи, Майлин, почему ты отдаешь мне его
тело?
- Потому что оно - единственно возможное, - медленно сказала я.
- У тебя нет других причин? Например, желания, чтобы Маквэд снова
жил?
- Маквэд умер. Осталось только то, что пока поддерживает жизнь -
тусклый образ.
- Значит, вы, Тэсса, отделяете человека от тела?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.