read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что теперь-то уж нагонит Город без труда. По сравнению с расстоянием,
оставленным позади, пять миль - совершеннейший пустяк, и он рассчитывал
добраться до Города к закату. Путь лежал по местности, совершенно ему
незнакомой: что бы там ни говорил Келлен, а Город в отсутствие Гельварда
продвинулся далеко вперед.
Наступил вечер, а Города по-прежнему не было видно. Единственный
обнадеживающий признак - шрамы от шпал приблизились к нормальным размерам:
остановившись хлебнуть оды, Гельвард тщательно промерил ближайший шрам -
около шести футов.
Полотно опять шло на подъем и взбегало на гребень. Гельвард не
сомневался, что Город в лощине за гребнем, и вновь прибавил шагу: хоть бы
увидеть его до прихода ночи...
Солнце уже касалось горизонта, когда подъем наконец сменился спуском
и перед Гельвардом открылась широкая долина. По долине текла полноводная
река. Полотно устремлялось вниз, к южному ее берегу... и продолжалось на
противоположной стороне. Насколько хватало глаз, оно уходило все дальше на
север, пока не терялось в лесу. Города нигде не было.
Растерянный и рассерженный, Гельвард смотрел на долину до глубоких
сумерек, потом - делать нечего - разбил лагерь на ночь.
Наутро он поднялся с рассветом и вскоре спустился к реке. Южный ее
берег хранил множество следов бурной человеческой деятельности: почва была
истоптана и превратилась в грязное месиво, повсюду валялись куски дерева и
расколотые основания шпал. Да и из воды торчали шпалы, уложенные
штабелями, - очевидно, остатки быков моста, по которому Город переправился
на ту сторону.
Придерживаясь за один из таких быков, Гельвард вошел в воду по грудь,
потом поплыл. Течение подхватило его и снесло чуть ли не на полмили вниз,
прежде чем он нащупал дно и выкарабкался на северный берег.
Он был мокрым до нитки - и тем не менее побрел вверх по течению, пока
не вышел обратно к полотну. Рюкзачок, да и форма казались втрое тяжелее,
чем прежде; раздевшись донага, он разложил одежду на солнышке, а рядом
расстелил спальный мешок и рюкзак, вывернутые наизнанку. Форма высохла уже
через час, и он натянул ее на себя - ему не терпелось двинуться дальше.
Правда, спальный мешок был еще сыроват, но Гельвард надеялся досушить его
на следующей стоянке.
Он уже вскинул рюкзачок за спину, когда услышал странный дребезжащий
свист и что-то больно ударило ему в плечо. Гельвард стремительно
обернулся, заметил арбалетную стрелу, упавшую на траву, и, за неимением
другого убежища, нырнул в ближайшую яму, выкопанную под основание шпалы.
- Ни с места!
Бросив взгляд в направлении, откуда раздался голос, Гельвард не
увидел ничего, кроме густых кустов ярдах в пятидесяти. Он осмотрел плечо:
стрела разорвала рукав, но крови не было. Свой арбалет он потерял вместе
со всем остальным имуществом и теперь чувствовал себя беззащитным.
- Не шевелись, я подойду сам...
Мгновение спустя из-за кустов поднялся человек в такой же, как у
Гельварда, форме ученика гильдии. Арбалет, зараженный новой стрелой, был
направлен в лицо противника. Гельвард отчаянно крикнул:
- Не стреляй! Я тоже из Города!..
Человек ничего не ответил, но продолжал потихоньку двигаться на
Гельварда, пока не замер в пяти шагах от него.
- Ладно, можешь встать. - Гельвард подчинился в надежде, что его
наконец-то признают за своего. - Кто ты такой?
- Я же сказал - я из Города...
- Какой гильдии?
- Разведчиков будущего.
- Повтори последнюю фразу клятвы.
Гельвард от удивления затряс головой.
- Ты что, рехнулся?
- Ну-ка, не увиливай! Давай последнюю фразу...
- "Принося эту клятву, я отдаю себе полный отчет в том, что нарушение
любого из ее пунктов..."
Человек опустил арбалет.
- Ладно, не обижайся. Я хотел убедиться. Как тебя зовут?
- Гельвард Манн.
Нападавший пристально вгляделся Гельварду в лицо.
- Черт побери, тебя и не узнать! Ты же отрастил бороду...
- Джейз!..
Они всматривались друг в друга еще несколько секунд, затем сердечно
обнялись. Действительно, с тех пор, как они виделись в последний раз,
много воды утекло, и оба изменились до неузнаваемости. Тогда они были
безбородыми сопляками, неспособными приподняться над мелкими обидами и
разочарованиями ясельной жизни; теперь они преобразились не только внешне,
но и внутренне. В яслях Джелмен Джейз прикидывался удальцом, презирающим
вожжи обязательного для всех распорядка, и выдвинулся в лидеры беззаботных
и безответственных юнцов, которые "не торопились" взрослеть. Теперь, стоя
с заново обретенным другом у реки, Гельвард сразу же убедился, что от
былой бравады не осталось и следа. Опыт, приобретенный за стенами Города,
не только обветрил Джейзу лицо, но и отшлифовал характер. Ни Джейз, ни сам
Гельвард ничем не напоминали теперь выросших в одной каюте мальчишек,
бледных, наивных, неразвитых физически; испытания быстро превратили их в
загорелых, бородатых, сильных, закаленных мужчин.
- С чего это ты надумал в меня стрелять? - поинтересовался Гельвард.
- Я принял тебя за мартышку.
- Ослеп, что ли? Ведь на мне форма...
- Форма нынче ничего не значит.
- Как это ничего?
- Видишь ли, Гельвард, многое изменилось. Сколько учеников ты
повстречал там, в прошлом?
- Двоих. Ты третий.
- То-то и оно. А известно тебе, что Город посылает экспедиции в
прошлое почти каждую милю? Нас должно быть видимо-невидимо. И раз мы се
идем одной дорогой, мы должны бы без конца встречаться друг с другом. А на
самом деле ничего подобного. Потому что учеников перехватывают мартышки.
Их самих убивают, а форму забирают себе. На тебя нападали?
- Нет.
- А на меня нападали.
- Все равно ты мог бы сначала проверить, кто я такой, а уж потом
хвататься за арбалет.
- Это был предупредительный выстрел. Я не целил в тебя.
Гельвард показал на порванный рукав.
- В таком случае, ты скверный стрелок.
Джейз сделал два шага в сторону, подобрал упавшую стрелу, и,
внимательно осмотрев ее, уложил обратно в колчан.
- Надо бы нам нагнать Город, - заявил он, возвращаясь к приятелю.
- А ты знаешь, где он?
- Сам не могу понять, - признался Джейз встревоженно. - Я уже отшагал
черт знает сколько миль! Он что, прибавил скорость?
- По моим сведениям, нет. Я только вчера говорил с учеником, идущим
навстречу. Так тот меня уверял, что Город, напротив, замешкался и отстал
от оптимума.
- Куда же к черту он запропастился?
- Город где-то там...
Гельвард махнул рукой на север, вдоль железнодорожного полотна.
- Тогда пошли следом.

Но день склонился к закату, а Гельварда они так и не нагнали - хотя
колея наконец-то сузилась вроде бы до нормальных размеров - и разбили
лагерь в лесочке у веселого, прозрачного ручейка.
Джейз оказался оснащен куда лучше Гельварда. У него был не только
арбалет, но даже лишний спальный мешок и палатка (отсыревший мешок
Гельварда пришлось выбросить), а также вдосталь еды.
- Ну, и что же ты обо всем этом думаешь? - спросил Джейз.
- О том, что видел в прошлом?
- Вот именно.
- Все пытаюсь разобраться, и не получается, - признался Гельвард. - А
ты?
- Наверное, то же самое. Это противоречит всякой логике, и все-таки я
виде это и испытал, а стало быть, так оно и есть.
- Как почва может двигаться, будто вода?
- Ты тоже заметил? - отозвался Джейз.
- А как было не заметить? Почва движется, иначе это необъяснимо.
Позже каждый в свою очередь поведал приятелю о том, что выпало ему на
долю после яслей. Рассказы существенно отличались друг от друга.
Джейза вывели из яслей на несколько миль раньше Гельварда, и практика
вне Города сложилась у него в принципе очень похоже. Впрочем, была
разница, даже довольно значительная - Джейз еще не обзавелся семьей, а
потому его приглашали проводить время в обществе переселенных женщин. И
когда пришла пора отправляться в прошлое, выяснилось, что он уже знаком с
теми двумя, которых ему отдали под опеку. От них-то он и услышал о том,
какие легенды складывают туземцы о людях Города. Города, населенного якобы
безжалостными гигантами, которые грабят, убивают и насилуют женщин.
Уже в начальные дни экспедиции Джейз понял, что его подопечные
испуганы, и стал допытываться, почему. В ответ он услышал, что женщины
боятся объявляться среди своих соплеменников, так как их тут же прикончат,
и хотели бы вернуться в Город. Но к этому моменту Джейз уже обратил
внимание на первые признаки линейных искажений, и его одолело любопытство.
Он отправил женщин назад, полагая, что обратную дорогу они найдут и сами,
и решил провести денек в одиночестве, исследуя необычные явления на свой



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.