как медведь. Он похож на змея.
- Я сладкая маленькая пчёлка. Все, что мне нужно, - это
немного нектара с каждого цветка, я не представляю опасности
ни для кого.
принять обычные меры предосторожности. Например, что
удержит Мондрайна от подготовке к поставке этих же Артефактов
сразу же, как только он пронюхает о их существовании?
Он знает Землю хорошо, лучше, чем ты или я. К тому же,
что помешает сделать то же самое тебе? Ты знаешь их местонахождение,
а я нет, и как только я выполню мою часть работы в этой
сделке, я останусь беззащитной.
Когда десять Артефактов окажутся в твоем распоряжении,
других таких же не останется. Я скажу тебе, почему, но
только после того, как будет улажено все остальное.
переговоры. Посол МакДугал занят в Адестийском сафари,
- она подождала, пока Брейчис с отвращением фыркнул,
- но я, возможно, смогу увидеться с ним в конце дня.
После этого я свяжусь с тобой.
на стуле.
сделка может не состояться.
Быстро.
даже у меня.
визу?
что-то похожее на настоящее выражение живого человека.
- Помолвка! И что сегодня за день! Сначала ты предлагаешь
Артефакты, от одной мысли о которых тебя раньше выворачивало.
Потом этот Лютер Брейчис, непобедимый,.. и с земной женщиной.
Ты говорил мне раз пятьдесят, что с Земли не может исходить
ничего хорошего. Тебе даже удалось меня в этом убедить.
А теперь - помолвка. Я должна пересмотреть свое мнение
о тебе. Ты не медведь, ты слепой крот.
устроишь ей гражданство?
в лежащий перед ней на столе блокнот. - Нам нужно договориться
о времени. Думаю, я смогу закончить все, что должна сделать,
дней за пять или даже меньше.
день Годива Ломбер должна быть переправлена с Земли.
- И у меня к тебе просьба: когда она будет здесь, приведи
ее ко мне. Я просто сгораю от любопытства и желания встретиться
с единственной женщиной в системе, способной заставить
коммандора Лютера Брейчиса смягчить свое сердце и потерять
голову.
держал.
загораживая ночное небо Земли, и маркргаф пошел вперед,
указывая дорогу в его личный кабинет.
по сторонам с откровенным любопытством. Эта комната была
обставлена с особой тщательностью, каким-то образом сочетая
в единую гармонию всю династию терракотовых всадников
Джин, ранние гравюры Бердсли, подлинники Вермиса и Ван
Мигеренса с компьютерным искусством. В углу, укрытая
от попадания прямых лучей света, стояла луковица Сорудан.
в сторону Сорудан.
на кресло. - Мне предлагали за Сорудан огромные суммы,
но я посчитал, что это творение - моя награда. Ее я не
продам никогда. Может выпьем, чтобы отпраздновать удачную
сделку?
степень утонченности вкуса этого человека. Наконец он
пожал плечами, исчез в чулане в углу кабинета и появился,
неся бутылку светло-янтарной жидкости и два небольших
стакана.
прогресса, никто не может превзойти это совершенство.
- Фуджитсу осторожно налил в каждый стакан по две унции
жидкости и протянул один своему гостю.
и сморщил нос. Он откинул голову назад и залпом осушил
стакан.
Что это?
произведенных на Земле и за ее пределами. Сантарийсткий
шотландский виски, хранившийся в бочонках глубоких подвалов
Хоккайдо, единственный солодовый напиток, выдержанный
двести пятьдесят лет. - Маркграф сделал первый малюсенький
глоточек. - Великолепно. Когда я слышу о нектаре богов,
мне всегда интересно, что может быть лучше этого напитка.
- Он тряхнул своей массивной лысой головой. - Ну, ладно.
"Что я мечу бисер перед этой свиньей", - подумал маркграф
и сказал вслух: - Полагаю, мы могли бы заняться нашими делами.
Брейчис высказал свое мнение относительно поставки?
стол между ними. - Я пересчитал их, вкладывая сюда, а
вам может захотеться сделать то же самое, вынимая их.
- Он заметил взгляд маркграфа. - Эй, не надо понимать
меня неправильно. Я не взял бы ни одного, просто таким
образом мне их вручили.
их необработанные поверхности тускло мерцали бурым светом
в приглушенном освещении кабинета. Бестер пригоршнями
вынул кристаллы, изучая каждый и пожирая глазами высококачественные
камни перед тем, как положить их на стол перед Фуджитсу.
погодите-ка минутку. А что это здесь делает? - Бестер
вытащил из сумки плоский круг диаметром два дюйма. Дощечка,
совершенно не похожая на торговые кристаллы, имела гладкую
поверхность, внутреннее свечение от нее не исходило.
В центре пластины возник водоворот красок, принявший
через одну-две секунды форму картинки. Миниатюрный образ
Лютера Брейчиса возник перед их взором и уставился на
них.
произносило слова искаженным металлическим голосом. -
Предполагалось, что любая информация, которую ты выудишь
у Фуджитсу, будет доставаться только мне. Что случилось
с твоим обещанием? А ты, Фуджитсу, почему ты рассказал
Кингу?
Маркграф выронил свой стакан, и тот вдребезги разбился
о пол. Ноги Фуджитсу задрожали от нервного напряжения.
металлический голос. - Маркграф рассказал тебе об Артефактах
больше, чем ему следовало, а ты не терял времени даром,
подыскивая другого покупателя на твою информацию. - Свечение
маленькой пластинки равномерно усиливалось. Лицо Лютера
Брейчиса почти исчезло, скрытое за ослепительным блеском