Герсена и Алюз Ифигении и подал знак. Тотчас же двое воинов разбили нечто
вроде палатки из черной кожи. Алюз Ифигения издала еле слышный вздох и
потупила взор.
миску из-под прикрывавшей затылок части шлема и погрузил ее прямо в котел,
не обращая внимания на горячий пар и кипящую подливу. Не имея никакой
посуды, Герсен и Алюз Ифигения терпеливо наблюдали за тем, как воины
расправлялись с едой непосредственно пальцами, помогая лишь широкими
ломтями черствого хлеба. Первый закончивший есть воин вычистил миску
песком и учтиво протянул ее Герсену, который с благодарностью принял ее,
окунул в варево и отнес миску Алюз Ифигении, чем вызвал удивленный ропот
среди воинов. Тут же появилась еще одна миска, и теперь за еду принялся
Герсен. Похлебка оказалась не такой уж мерзкой, хотя и пересоленной и
приправленной какой-то весьма необычной, очень острой специей. Хлеб был
твердым и отдавал жженым бурьяном. Воины сидели на корточках вокруг
костров, не смеясь и не затевая какой-либо возни.
по сторонам в поисках места для себя и Алюз Ифигении. Ночью будет очень
холодно, поскольку при них были только плащи. Тадоскои, у которых не было
даже этого, очевидно намеревались лечь спать прямо возле костров... Воины
то и дело как-то загадочно посматривали в сторону Алюз Ифигении. Герсен
тоже повернулся к ней. Она сидела, не отрывая глаз от костра, обвив руками
колени. Ничто, казалось, не должно было вызывать к ней повышенное
внимание. Из палатки вышел вождь, хмурое лицо его выражало недовольство -
как будто пришел конец его терпению. Кивком головы он поманил к себе Алюз
Ифигению.
глаз от костра, произнесла тихо:
находятся в общественной собственности, и воин, занимающий наивысшее
положение, спит с полюбившейся ему женщиной - первым.
Сидевшие вокруг костра воины застыли, как каменные изваяния. Вождь,
казалось, был ошарашен и сделал два шага вперед.
обычаи, - сказал он. - Но здесь - Скар Сакау, и здесь надо придерживаться
наших. Вот этот бледнолицый является наиболее выдающимся воином из всех,
здесь присутствующих? Нет, конечно же, нет. Следовательно, ты, бледнолицая
женщина, должна уйти в мою палатку. Так заведено в Скар Сакау.
вы и будете спать с кем-нибудь, то только со мною.
перечить. И не стоит тратить попусту слов, доказывая, что бледнолицый мне
не пара. Так что, ступай сюда, женщина, и на этом закончим эти недостойные
меня переговоры.
выше, чем его - что адмирал космического флота, Верховный Правитель, сам
Господь-Бог - кто-угодно, лишь бы это стало ему понятно.
вперед и показал на крепкого молодого воина.
ему настолько крепкую взбучку, чтобы он надолго запомнил свое жалкое
место.
Передай ему, женщина, что он должен биться как подобает мужчине, в лучшем
случае, только с кинжалом в руках. Пусть он снимет с себя все мечущее
молнии оружие.
рядом стоящие воины тотчас же обезоружат его. Он неторопливо расстался с
оружием, отдав его Алюз Ифигении, снял с себя куртку и рубаху. Его
противник был вооружен тяжелым кинжалом с обоюдоострым лезвием. Герсен в
связи с этим извлек свой собственный нож с узким и длинным лезвием.
на корточки, образовали круг. Темно-коричневые лица их оставались
сумрачными и бесстрастными, что делало их всех похожими на гигантских
насекомых.
Он был повыше Герсена, могучими были его мышцы, быстрыми - движения.
Пальцы его поигрывали тяжелым кинжалом будто перышком. Герсен чуть
приподнял свой нож, продолжая держать его свободно. Молодой воин описал
кинжалом круг в воздухе, как бы пытаясь подобным маневром
загипнотизировать противника. Сталь клинка, отражая сполохи костров,
образовала в воздухе зловещее огненное кольцо.
проткнуло его запястье и пригвоздило к плечу. Из мгновенно потерявших силу
пальцев выпал кинжал. В немом изумлении парень взирал на беспомощную руку.
Герсен подошел ближе, поднял оброненное воином оружие, низко пригнулся,
увернувшись от удара ногой, и сам ударил воина в голову чуть повыше уха
плоской стороной его же собственного кинжала. Воин пошатнулся, Герсен
ударил его еще раз. Так и не оправившись после меткого попадания Герсена,
парень рухнул наземь.
прежнее место в кожаных ножнах, после чего вернулся к Ифигении и начал
спокойно одевать на себя ту часть одежды, что сбросил перед схваткой.
шум приглушенных голосов. Не было ни аплодисментов, ни неодобрительных
возгласов - только тихий ропот, в котором перемешались некоторое удивление
и неудовлетворенность результатом схватки.
торжественным видом.
тягучий ритм тщательно поддерживал в продолжение всей своей речи, - ты
одержал верх над этим молодым воином. Я не вправе упрекать тебя за не
совсем обычный способ, с помощью которого ты этого добился, хотя мы,
тадоскои, считаем, что только тот, кто не очень-то надеется на свою силу и
умение, захочет решать судьбу поединка одним-единственным броском. И вот
это-то как раз не доказывает ничего иного, кроме того, что тебе удалось
одолеть молодого и не очень-то опытного воина. Придется тебе сразиться еще
раз.
уладить разногласия в отношении того, где вы будете проводить эту ночь, и
поэтому именно его я вызываю сразиться со мной.
совершенно ошеломило собравшихся. Даже сам вождь был удивлен подобным
предложением.
нет равных, что я - повелитель всех тех людей, с кем мне доводилось до сих
пор сталкиваться? Объясни ему, что я - вождь и что, поскольку он не
принадлежит к моему клану, то схватка между нами должна закончиться только
смертью одного из нас.
доказывать свое высокое положение. Что я с большей охотой предпочел бы
спать, а не сражаться, если он не станет настаивать на вашем обществе.
жестом швырнул наземь свои доспехи, после чего произнес:
в боевом отряде не может быть двух предводителей. Чтобы судьбу схватки не
решал один случайный бросок, борьба будет вестись голыми руками, без
применения любого оружия.
тяжеловесен, но очень подвижен. Темная кожа его казалась задубевшей, как
дерево. Взглянул на Алюз Ифигению, которая зачарованно следила за каждым
его жестом, затем двинулся вперед. По сравнению с телом варвара, темный
цвет кожи которого рельефно оттенял многочисленные бугры стальных
мускулов, его собственное тело казалось мертвенно бледным и дряблым. Чтобы
проверить реакцию вождя, Герсен нанес как бы невзначай удар кулаком в
сторону головы. Мгновенно стальные пальцы перехватили его запястье,
взметнулась одна из ног. Герсен выдернул руку и мог бы, поймав ступню,
опрокинуть вождя наземь, но вместо этого позволил носку противника слегка
коснуться его бедра, после чего нанес с размаху еще один удар левой рукой,
который пришелся почти как бы случайно в шею вождя. Впечатление было
такое, будто костяшки пальцев уткнулись в ствол дерева.
устрашения еще и раскинул пошире руки. Кулак Герсена как бы сам собой
уткнулся в незащищенное лицо варвара, угодив прямо в левый глаз, но при