Глава 12
цветов и пошел в больницу навестить мисс Рансибл. Для начала его провели в
кабинет заведующей. Там было множество фотографий в серебряных рамках и
препротивный фокстерьер. Заведующая курила сигарету -- жадно, короткими,
чмокающими затяжками.
даун. Впрочем, я вижу, вы собак любите,-- добавила она, видя, что Адам вяло
потрепал Джека по голове.-- Так вы хотите навестить мисс Рансибл? Должна вас
предупредить, что волновать ее строго запрещено. Она пережила серьезный шок.
Вы ей родственник, позвольте спросить?
лукаво.-- Ну-ну, не буду вас смущать. Бегите наверх, повидайте ее, только
помните -- не больше пяти минут, не то я сама приду вас выгонять.
у Нины на кровати, перед тем как вести ее завтракать в ресторан, а она
пудрилась и подмазывала губы. (На это время она всегда велела ему
отворачиваться, выказывая повышенную стыдливость в отношении именно этой
стадии своего туалета-- в отличие от иных женщин, которые нипочем не
покажутся в одном белье, а с ненакрашенным лицом предстанут перед кем
угодно.)
таблица, показывающая колебания ее температуры и пульса, а также много
других захватывающих подробностей о состоянии ее здоровья. Адам с интересом
изучал эту таблицу до тех пор, пока сестра, проходившая мимо с целым
подносом сверкающих хирургических инструментов, не окинула его таким
взглядом, что ему пришлось отвернуться.
с колен клубки, и сказала: -- К вам гости, милая. Только помните, много
говорить вам вредно.-- Потом взяла у Адама из рук цветы, сказала: --
Прелесть какая, вы у нас счастливица,-- и вышла с цветами из комнаты. Через
минуту она принесла их обратно в кувшине с водой.-- Вон как по водичке
соскучились,-- сказала она.-- Сейчас оживут, мои хорошие.-- И опять вышла.
это. Может быть, отдернуть шторы? Или нельзя?
для коктейлей. Вы смешайте побольше, сестры их очень любят. Больница здесь
прекрасная, только персонал морят голодом, и рядом в комнате
сногсшибательный молодой человек, он все заглядывает сюда и справляется о
моем здоровье. Сам-то он вывалился из аэроплана, это здорово, правда?
больше никем. Расскажите.
дирижабле.
Саймон-простачок, потому что он немножко повредился в уме... Но право же,
Адам, мне за вас так обидно из-за Нины. Знаете, что мы сделаем? Как только я
поправлюсь, уговорим Мэри Маус устроить развеселый вечер, чтобы вас
подбодрить.
признать княжеской наложницей. А потом они уедут в Индию.
пьяного майора?
кошмары. Мне снилось, что все мы участвуем в автомобильных гонках, все
носимся и носимся по кругу и не можем остановиться. А публики масса --
сплошь "незваные", и репортеры светской хроники, и Арчи Шверт и ему
подобные, и все кричат, чтобы мы ехали быстрее, и одна машина за другой
разбиваются, и вот я остаюсь одна и все несусь куда-то, несусь, а потом моя
машина тоже вдребезги, и я просыпаюсь.
жуткие порядки -- не пускают, и все. Сначала я сказал, что я лорд Казм -- не
подействовало; потом сказал, что я врач -- тоже не подействовало; сказал,
что я ваш жених -- и это не подействовало; а как сказал, что я репортер
светской хроники, тут они меня сразу впустили, только не велели вас
волновать и очень просили упомянуть в газете об их больнице. Ну, как вы,
Агги, деточка? Я вам принес новых пластинок.
Марго. Джонни Хуп, и Вэн, и Арчи Шверт. Только вот не знаю, сумеют ли они
прорваться.
явился Саймон в веселеньком халате, и они ставили новые пластинки, а мисс
Рансибл под одеялом двигала забинтованными руками и ногами в негритянском
ритме.