read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кто-нибудь другой. От этого плохо будет тем, у кого их стащат, и плохо
будет тебе, и никто на этом деле не выгадает, кроме того парня, который
эти вещи прикарманит, а ты имеешь на них точь-в-точь такое же право, как
и он.
- Верно! - сказал еврей, который вошел в комнату, не замеченный Оли-
вером. - Все это очень просто, мой милый; очень просто, можешь поверить
на слово Плуту. Ха-ха-ха! Он знает азбуку своего ремесла.
Старик весело потирал руки, подтверждая рассуждения Плута, и посмеи-
вался, восхищенный способностями своего ученика.
На этот раз беседа оборвалась, так как еврей вернулся домой в сопро-
вождении мисс Бетси и джентльмена, которого Оливер ни разу еще не видел;
Плут называл его Томом Читлингом; он замешкался на лестнице, обмениваясь
любезностями с леди, и только что вошел в комнату.
Мистер Читлинг был старше Плута - быть может, видал на своему веку
восемнадцать зим, - но обращение его с этим молодым джентльменом отлича-
лось некоторой почтительностью, казалось свидетельствовавшей о том, что
он признавал себя, пожалуй, ниже Плута, поскольку речь шла о хитроумии и
профессиональных способностях. У него были маленькие, блестящие глазки и
лицо, взрытое оспой; на нем была меховая шапка, темная, из рубчатого
плиса куртка, засаленные бумазейные штаны и фартук. Правду сказать, его
костюм был в незавидном состоянии; но он принес извинения компании, зая-
вив, что его "выпустили" всего час назад, а так как он в течение послед-
них шести недель носил мундир, то и не имел возможности уделить внимания
своему штатскому платью. С величайшим раздражением мистер Читлинг доба-
вил, что новый способ окуривать одежду чертовски противоречит конститу-
ции, так как прожигается материя; но нет никакой возможности бороться с
властями графства. Подобное же замечание он сделал по поводу распоряже-
ния стричь волосы, которое считал решительно противозаконным. Свою речь
мистер Читлинг закончил заявлением, что вот уже сорок два бесконечных
трудовых дня у него ни капли не было во рту и "пусть его прихлопнут, ес-
ли он не усох".
- Как ты думаешь, Оливер, откуда пришел этот джентльмен? - ухмыляясь,
спросил еврей, когда два других мальчика поставили на стол бутылку вис-
ки.
- Н-не знаю, сэр, - сказал Оливер.
- Это кто такой? - спросил Том Читлинг, бросив презрительный взгляд
на Оливера.
- Это, милый мой, один из моих юных друзей, - ответил еврей.
- Значит, ему повезло... - сказал молодой человек, многозначительно
посмотрев на Феджина. - Не все ли равно, откуда я пришел, мальчуган?
Бьюсь об заклад на крону, что ты скоро отыщешь туда дорогу!
Эта шутка вызвала смех у мальчиков. Побалагурив еще немного на ту же
тему, они шепотом обменялись несколькими словами с Феджином и ушли.
Новый гость потолковал в сторонке с Феджином, после чего оба придви-
нули свои стулья к очагу, и еврей, подозвав к себе Оливера и приказав
ему сесть возле, завел речь о том, что должно было больше всего интере-
совать его слушателей. Разговор шел о великих выгодах их профессии, о
сноровке Плута, о добродушном нраве Чарльза Бейтса и о щедрости самого
еврея. Наконец, Эти темы истощились, истощен был и мистер Читлинг, ибо
пребывание в исправительном доме становится утомительным по истечении
одной-двух недель. Поэтому мисс Бетси ушла, предоставив компании распо-
ложиться на отдых.
Начиная с этого дня Оливера редко оставляли одного; почти всегда он
находился в обществе обоих мальчиков, которые ежедневно играли с евреем
в старую игру - то ли для собственного усовершенствования, то ли для
Оливера, - об этом лучше всех знал мистер Феджин. Иногда старик расска-
зывал им истории о грабежах, которые совершал в дни молодости, и столько
было в них смешного и любопытного, что Оливер невольно смеялся от души
и, несмотря на все свои прекрасные качества, не мог скрыть, что эти ис-
тории его забавляют.
Короче говоря, хитрый старый еврей опутал мальчика своими сетями.
Подготовив его душу одиночеством и унынием к тому, чтобы мальчик предпо-
чел любое общество своим печальным мыслям, старик теперь вливал в нее по
капле яд, который, как он надеялся, загрязнит ее, навеки изменив ее
цвет.

ГЛАВА XIX, в которой обсуждают, и принимают замечательный план
Была серая, промозглая, ветреная ночь, когда еврей, застегнув на все
пуговицы пальто, плотно облегавшее его иссохшее тело, и подняв воротник
до ушей, чтобы скрыть нижнюю часть лица, вышел из своей берлоги. Он при-
остановился на ступени, пока запирали за ним дверь и закладывали цепоч-
ку, и, убедившись, что мальчики заперли все как следует и шаги их замер-
ли вдали, побежал по улице так быстро, как только мог.
Дом, куда привели Оливера, был расположен по соседству с Уайтчеплом.
Еврей на минутку приостановился на углу и, подозрительно осмотревшись по
сторонам, перешел через улицу по направлению к Спителфнлдс.
Грязь толстым слоем лежала на мостовой, и черная мгла нависла над
улицами; моросил дождь, все было холодным и - липким на ощупь. Казалось,
именно в эту ночь и подобает бродить по улицам таким существам, как этот
еврей. Пробираясь крадучись вперед, скользя под прикрытием стен и
подъездов, отвратительный старик походил на какое-то омерзительное прес-
мыкающееся, рожденное в грязи и во тьме, сквозь которые он шел: он полз
в ночи в поисках жирной падали себе на обед.
Он шел извилистыми и узкими улицами, пока не достиг Бетнел-Гряна; за-
тем, круто свернув влево, он очутился в лабиринте грязных улиц, которых
так много в Этом густонаселенном районе.
По-видимому, еврей был очень хорошо знаком с той местностью, где на-
ходился, и его отнюдь не пугали темная ночь и трудная дорога. Он быстро
миновал несколько переулков и улиц и, наконец, свернул в улицу, освещен-
ную только одним фонарем в дальнем ее конце. Он постучал в дверь одного
из домов и, обменявшись вполголоса несколькими невнятными словами с че-
ловеком, открывшим ее, поднялся по лестнице.
Когда он коснулся ручки двери, зарычала собака, и голос мужчины спро-
сил, кто там.
- Это я, Билл, это только я, мой милый, - сказал еврей, заглядывая в
комнату.
- Ну, так вваливайтесь сюда, - сказал Сайкс. - Лежи смирно, глупая
скотина! Не можешь ты, что ли, узнать черта, если он в пальто?
Очевидно, собаку ввело в заблуждение верхнее одеяние мистера Феджина,
ибо, как только еврей расстегнул пальто и бросил его на спинку стула,
она удалилась в свой угол и при этом завиляла хвостом, как бы давая по-
нять, что теперь она удовлетворена, насколько это чувство свойственно ее
природе.
- Ну! - сказал Сайкс.
- Ну что ж, милый мой!.. - отозвался еврей. - А, Нэнси! В этом обра-
щении слышалось некоторое замешательство, свидетельствовавшее о неуве-
ренности в том, как оно будет принято: мистер Феджин и его юная прия-
тельница не виделись с того дня, как она заступилась за Оливера. Поведе-
ние молодой леди быстро рассеяло все сомнения на этот счет, если таковые
у него были. Она спустила ноги с каминной решетки, отодвинула стул и без
лишних слов предложила Феджину подсесть к очагу, так как ночь - что и
говорить - холодная.
- Да, моя милая Нэнси, очень холодно, - сказал еврей, грея свои кост-
лявые руки над огнем. - Пронизывает насквозь, - добавил старик, потирая
себе бок.
- Лютый должен быть холод, чтобы пробрать вас до самого сердца, -
сказал мистер Сайкс. - Дай ему выпить чего-нибудь, Нэнси. Да пошевели-
вайся, черт подери! Тут и самому недолго заболеть, когда посмотришь, как
трясется этот мерзкий старый скелет, словно гнусный призрак, только что
вставший из могилы.
Нэнси проворно достала бутылку из шкафа, где стояло еще много буты-
лок, наполненных, судя по их виду, всевозможными спиртными напитками.
Сайкс, налив стакан бренди, предложил его еврею.
- Довольно, довольно... Спасибо, Билл, - сказал еврей, едва пригубив
и поставив стакан на стол.
- Боитесь, как бы вас не обошли? - сказал Сайкс, пристально посмотрев
на еврея. - Уф!
С хриплым, презрительным ворчанием мистер Сайкс схватил стакан и вып-
леснул остатки бренди в золу - эта церемония предшествовала тому, чтобы
затем наполнить его для себя, что он и сделал.
Пока он опрокидывал в глотку второй стакан, еврей окинул взглядом
комнату - не из любопытства, так как не раз уже видел ее, но по
свойственной ему подозрительности и вследствие беспокойной своей натуры.
Это была нищенски обставленная комната, и только содержимое шкафа наво-
дило на мысль, что здесь живет человек, не занимающийся трудом; на виду
не было никаких подозрительных предметов, кроме нескольких тяжелых дуби-
нок, стоявших в углу, и дубинки со свинцовым наконечником, висевшей над
очагом.
- Ну вот, - сказал Сайкс, облизывая губы, - теперь я готов.
- Поговорим о делах? - осведомился еврей.
- Ладно, пусть о делах, - согласился Сайкс. - Выкладывайте, что хоте-
ли сказать.
- О делишках в Чертей, Билл? - спросил еврей, придвинув свой стул и
понизив голос.
- Ладно. Что вы об этом скажете? - спросил Сайкс.
- Ах, милый мой, ведь вы знаете, что у меня на уме... - сказал еврей.
- Ведь он это знает, Нэнси, правда?
- Нет, не знает, - ухмыльнулся мистер Сайкс. - Или не хочет знать, а



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.