другом месте. Случись катастрофа южнее или севернее, миссис Уэлдон и ее
спутники давно добрались бы уже до какой-нибудь плантации, поселка или
города.
маленькому отряду все чаще стали попадаться животные. По вечерам издалека
доносился протяжный, жалобный вой каких-то зверей. Гэррис говорил, что это
воет ленивец -- крупный зверь-тихоход, весьма распространенный в этих лесных
краях.
воздухе прозвучал какой-то резкий свист. Миссис Уэлдон свист этот показался
очень странным и встревожил ее.
какое-нибудь пресмыкающееся могло заползти в густую траву, окружающую место
привала. Это мог быть "сукуру" -- разновидность удава -- гигантская змея,
достигающая иногда сорока футов в длину.
устремившимся было к юноше на помощь, сесть на свои места.
совсем нестрашные четвероногие -- их очень много в здешних краях!
разузнать у американца побольше подробностей об этой стране. Американец же
рассказывал охотно, не заставляя себя просить.
антилопам? -- спросил Дик Сэнд.
головой, -- как все стадо ударится в бегство. Не советую вам напрасно
тратить силы.
из рук, он скользнул в траву. В ту же секунду несколько грациозных антилоп с
маленькими и острыми рожками вихрем пронеслись мимо привала. Их ярко-рыжая
шерсть огненным пятном мелькнула на темном фоне деревьев.
вернулся на свое место.
В тот же день на глаза отряду попалось еще одно стадо каких-то животных. На
этот раз ничто не мешало Дику смотреть на них, правда, с большого
расстояния. Появление их вызвало довольно странный спор между Гэррисом и его
спутниками. Около четырех часов пополудни маленький отряд ненадолго
остановился на лесной полянке. Вдруг среди чащи, не больше чем в ста шагах,
показалось стадо каких-то крупных животных. Они сразу же бросились прочь и
умчались с молниеносной быстротой.
ружье к плечу и выстрелил. Однако в тот момент, когда прозвучал выстрел,
Гэррис толкнул ствол, и хотя Дик был метким стрелком, но на этот раз пуля не
попала в цель.
замечание американца.
Покажите мне жирафов!
Жирафы не водятся в Америке.
недовольным видом.
мой юный друг? Может быть, это были страусы?
двуногие...
-- эти животные, которые умчались с такой быстротой, были двуногие.
Уэлдон.
природы!
Дик Сэнд.
разглядели их. Это объясняется быстротой, с какой страусы убежали. И опытным
охотникам иной раз случается ошибаться в таких случаях.
крупного страуса нетрудно принять за жирафа. У того и другого очень длинная
шея и голова запрокинута назад. Страус похож на жирафа, у которого, можно
сказать, отрубили задние ноги. При быстром беге, когда они лишь промелькнут
перед глазами, их можно перепутать. Главное же доказательство ошибки миссис
Уэлдон и ее спутников было то, что жирафы не водятся в Америке.
заметил Дик.
водится одна разновидность страуса нанду. Его-то мы и видели.
ростом около двух метров, с прямым клювом; оперение ее пушистое, крылья
имеют синеватый оттенок. Ноги у нанду трехпалые, чем она существенно
отличается от двухпалых африканских страусов пальцы снабжены когтями. Мясо
молодых нанду очень вкусно.
сведениями, кстати сказать, вполне точными. Миссис Уэлдон и ее спутникам
пришлось признать, что они ошиблись.
-- Постарайтесь получше рассмотреть их, чтобы впредь не ошибаться и не
принимать птиц за четвероногих. А главное, мой юный друг, не забывайте моих
советов и не стреляйте без крайней нужды, како бы животное вы ни встретили.
Нам нет нужды охотиться ради пропитания, и потому, я повторяю, не следует
ружейными выстрелами оповещать всех о нашем пребывании в этом лесу.
зародилось в его уме...
утверждал, что не позже как через двадцать четыре часа путники будут уже под
кровом гаценды Сан-Феличе.
окружат заботами. Несколько дней отдыха восстановят ваши силы. Быть может,
вы не найдете там той роскоши, к какой вы привыкли в Сан-Франциско, но все
же вы убедитесь, что наши гациенды, даже в глухих уголках страны, не лишены
комфорта. Мы вовсе уж не такие дикари.
признательны вам за все, что вы для нас сделали. К сожалению, эта
признательность -- все, чем та можем вас отблагодарить, но, верьте, она
исходит от чистого сердца! Да, пора было бы уже нам прибыть на место!..
ото дня хиреет. Каждый день в определенный час его лихорадит.
-- но я слышал, что в марте и в апреле люди иногда заболевают здесь
перемежающейся лихорадкой.
ядом, -- заметил Дик Сэнд.
Гэррис.
деревьев, кора их обладает драгоценными целебными свойствами, как
противолихорадочное средство.
одного хинного дерева, -- добавил Дик Сэнд.
не так-то легко распознать. Это высокие деревья с крупными листьями и
розовыми пахучими цветами. Но растут они обычно не группами, а поодиночке,
затерянные среди других деревьев. Индейцы, занимающиеся сбором хинной коры
[55], узнают их только по вечнозеленой листве.
-- попросила миссис Уэлдон.
сернокислого хинина -- это средство еще лучше прекращает лихорадку, чем
простая кора хинного дерева.
вечер, и, по обыкновению, отряд остановился на ночлег. Все время погода
стояла сухая и ясная; но сейчас, видимо, собирался дождь. Теплые испарения