L
белые голуби, кормившиеся на приволье в полях, весело возвращаются в башни;
усталые кони, окончив бег, просятся на покой; так и моя повесть, ведомая
через равнины, из опасения познать печальную участь Икара, пришла к концу.
Пусть же примет сей фимиам святая богиня, подавшая мне помощь в трудах; в
заслуженный венец да увенчает чело той прекрасной, что подвигла меня взять в
руки перо. И ты, о единственный друг, истой дружбы истиннейший пример, о
Никколо ди Бартоло дель Буоно ди Фиренце, чьи достоинства не под силу
воспеть моему стиху, и потому я умолчу о них, хотя они и без того сияют так,
что в моих стараниях нет нужды, прими же от меня эту розу, расцветшую среди
шипов моих горестей; когда я был подавлен невзгодами, с трудом из диких
зарослей извлекла ее флорентийская красавица и наградила меня краткой
отрадой. Прими ее так же, как от Вергилия добрый Август или Геренний от
Цицерона, или от Горация его Меценат принимал драгоценные строки, и вспомни
совет Катона: когда бедный друг подносит тебе скромный дар, прими его с
радостью. Тебе, доблестному, я посылаю ее, ибо ты один, Никколо, для меня
Цезарь, Геренний и Меценат. А если среди лепестков этой розы ты отыщешь
изъян, знай, что тому виной, не дурной умысел, но неумение. Поэтому я вручаю
ее на суд и исправление матери и наставнице нашей Святой Римской Церкви,
мудрецам и тебе. Храни ее, как свою, на священной груди, где всегда с
неизменной любовью ты хранишь того, кто ее создал; оставленную далекой
госпожой, утешь ее нежным голосом, пока она, воссоединившись с ней, не
ощутит во всей полноте свою радость.
ПРИМЕЧАНИЯ
н. в.
Грецию.
полководец.
отождествляется с Фортуной.
возможно, Боккаччо смешивал его с Кодром, легендарным царем Аттики.
Кинира, растерзанный вепрем.
Овидий, Метаморфозы, III, 339 и ел.).
Колхиду на золоторунном баране. Под знаком Овна солнце находится весной.
Ганга... - Гесперийский - здесь: вообще западный (от греч. Ьезрега - вечер);
согласно средневековой географии, крайний запад - Испания, крайний восток -
устье Ганга.
в середине созвездия Тельца; дни празднеств приходятся на май.
потомками этрусков, которые, как считалось в древности, прибыли в Италию из
Лидии в Малой Азии.
Метаморфозы, VI, 382-400).
искусстве, в наказание была превращена в паука (Овидий, Метаморфозы, VI,
5-145).
значение: овцы, тучнеющие на добром корме, не устрашенные волком,
олицетворяют христианские души, укрепленные добродетелями и торжествующие
над пороком.
Овидий, Метаморфозы( VI, 451-460).
Прокрида, ревнуя его, стала исподтишка следить за ним; однажды, приняв
притаившуюся в чаще Прокриду за дикого зверя, Кефал поразил ее волшебным
дротиком, не знавшим промаха (см. Овидий, Метаморфозы, VII, 661-865).
честь вызвало распрю между Афиной и Нептуном.
- стриженый. В хронике Виллани упоминается женщина по прозвищу La Tosa -
стриженая.
Котруллы происходит, таким образом, из семейства Visdomini или Vicedomini -
по определению биографов Боккаччо.
олицетворяет здесь первую из основных добродетелей - Мудрость.
головы Горгоны.