создать роль, а я приехал уже с готовой. Кроме того, люди, которых мы
выслеживаем, стали сейчас беспечны и слишком уверены в себе. Правда,
Диана, может быть, и самая глупая из всех, но посмотрите, какая наглая
самонадеянность! А как они убрали беднягу Олни, это перетаскивание с места
на место... инспектор сразу понял, что это убийство.
медленно сказал Периго. - Потому что в тот час, когда Олни сшибли, Джо
сбивал коктейли в баре.
ночью или на другое утро - и получил от него зажигалку.
меня уже с некоторого времени на примете. Я запрашивал Лондон относительно
того, что делал Джо после Борани. Оказывается, у него был мексиканский
паспорт и в конце сорокового года он уехал в Америку. Не знаю, какие он
нажал пружины, чтобы получить разрешение вернуться, во всяком случае, это
было нелегко. Впрочем, может быть, его посольство, ничего не подозревая,
помогло ему.
Америке. Там была Диана, туда ездил Джо, а может быть, еще выяснится, что
и другие тоже. Где живет Джо?
мгновенно ответил Периго.
выступающим подбородком. Он меня по-прежнему не жаловал, но не мог не
считаться с тем фактом, что у его начальника со мной какие-то дела. И он,
видимо, не понимал, откуда здесь еще и Периго. Но я предоставил ему ломать
голову сколько угодно.
он велел передать, чтобы вы шли туда.
думает, что вам это будет интересно.
последнем слове.
- сказал Периго поспешно. - Я думаю, как добраться домой. Но это целых три
мили... Пожалуй, все-таки придется посидеть здесь.
Который час? Начало второго?
интересует? Как вы сказали?.. Дживз [слуга, персонаж многочисленных
произведений англо-американского писателя П.Г.Вудхауса (1881-1975)] со
шрамом?
- здешние жители. Если Дживз - это человек на вид вроде лакея или
дворецкого, да плюс у него еще шрам на щеке, так я, наверно, знаю, про
кого вы спрашиваете. - Тут он, разумеется, замолчал. Это было на него
похоже.
родину от некоторых ее опасных врагов. Скажите, кто этот человек. Чтобы
сберечь ваше время, добавлю, что ему около пятидесяти, седой, говорит
по-английски медленно и...
полковника Тарлингтона. Чудак какой-то. Несколько раз перекинулся с ним
словечком. Но человек надежный, не сомневайтесь! Прошлую войну провел на
фронте с полковником Тарлингтоном, денщиком у него был. Так что все в
порядке.
постучал ею об пол. - Ну, Периго, значит, никаких справок не надо. Ждите
нас здесь, если хотите.
неуверенно. - Как вы считаете, сержант?
есть в камине и вам дадут чаю... Ну, что ж, пойдемте, - прибавил он,
обращаясь ко мне.
темноте где-то возле канала. Наконец мы остановились. Тут стояли два
других автомобиля и грузовик. Место было не из приятных. Унылый свет
притушенных фар падал на зеленый ил берега и мутную воду канала. Вокруг -
груды мусора и хлама. Казалось, здесь конец всему и мы сами недалеки от
того, чтобы стать кучкой мусора и хлама: вот-вот черный груз ночи
обрушится на нас всей своей тяжестью и расплющит... Сержант вел меня к
какому-то строению вроде сарая. У входа в него стояла женщина, и, когда
сержант поднял свой электрический фонарик, я увидел ее лицо - измученное,
печальное и такое прекрасное, что сердце во мне перевернулось.
да, вероятно, и не хотела. Она просто отошла в сторону, движения ее были
медленными, машинальными, как у человека, изнемогающего от усталости.
Откинув брезент, которым был завешен вход, мы вошли в сарай. Внутри горело
несколько фонарей. Я увидел могучую фигуру инспектора, двух полицейских.
Они на что-то смотрели и походили на людей, которым снится страшный сон.
Через мгновение и мне показалось, что я вижу страшный сон. Передо мной на
земле, среди мусора и тряпья, лежало тело Шейлы Каслсайд, еще пахнущее
тиной.
мной, но она показалась мне вечностью. Я успел припомнить во всех
подробностях нашу беседу с Шейлой в спальне "Трефовой дамы" - казалось, с
тех пор прошло много дней, а ведь это было часа три назад, - и ее
последние слова, милые, глупые и смешные, и как потом она обняла меня за
шею и поцеловала.
умирали люди. Да и не говоря уже о войне и некоторых исключительных
событиях моей жизни, я и потом не раз видел близко смерть, потому что на
крупных строительных работах в слаборазвитой стране всегда обильный урожай
несчастных случаев. Но тут было совсем другое и гораздо более страшное.
Когда погибли Маракита и наш мальчик, я в течение многих дней не помнил
ничего - только те последние слепящие четверть секунды, когда я уже знал,
что произойдет нечто ужасное, и клял себя за преступное безрассудство.
Потом я сразу уехал, и меня снова завертела жизнь. Мир больше не был, да и
не мог быть тем прежним миром, в котором я, счастливый безумец, мчался со
скоростью семидесяти миль в час. От этого, второго мира, где убивший свое
счастье идиот остается жив, а женщина и ребенок превращаются в кровавое
месиво, я ничего хорошего не ждал, и все-таки даже здесь мысль о
возможности такого подлого удара как-то не приходила в голову. Но сейчас,
еще до того, как заговорил Хэмп, я спросил себя, нет ли тут и моей вины,
не должен ли был я все это предвидеть.
человек, который возвращался домой, видел и слышал, как машина свалилась в
воду, и сообщил нам. Она была одна в машине и не могла выбраться.
голову кончать с собой таким образом. Кроме того, она совсем не думала о
самоубийстве. Мы с нею долго беседовали сегодня вечером в "Трефовой
даме"... Что делала здесь доктор Бауэрнштерн?
инспектор. - Но, конечно, ничего уже нельзя было сделать... Наш
полицейский врач заболел, лежит с температурой... А доктор Бауэрнштерн уже
уехала?
здесь, как видите, и готова отвечать на все ваши вопросы. Конечно, если
инспектор Хэмп уполномочит вас допрашивать меня.
что я ей неприятен. Он знал также, что у нее позади длинный утомительный
день и что она взвинчена до крайности, и не хотел входить ни в какие
объяснения. Я не осуждал его за то, что он промолчал.
замедленной съемке. Я невольно подумал: "Похоже на сборище привидений".
займитесь машиной. Фонари у всех имеются? Только смотрите, зажигайте не
все разом. Захватите какие-нибудь мешки для окон. Да живей
поворачивайтесь!
внимательно посмотрел на мертвую.
начале одиннадцатого, она была совершенно трезвая.
всюду, но ее не было. Пришла она туда не со мной, но у нас был длинный
разговор, и мне хотелось на прощание сказать ей еще кое-что.
другом месте? - сказал инспектор хмуро. - Покойница, кажется, любила
повеселиться?