read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



многие склонны были считать, что парень просто ошибся. Прояснить всю эту
историю могло только появление в зале суда самого Дитмара, но Дитмар-то как
раз и исчез. Исчез и пропадал до тех пор, пока Мишель не обнаружил, что он
перебрался в Аргентину...
- Каким образом?
- Да просто случайно: в старом журнале увидел снимок группы только что
прибывших из Европы иммигрантов и там красовался наш Дитмар. У него
характерная морда - со шрамом во всю щеку.
- Нет, но какое совпадение! Просто чудо...
Продолжая разговаривать, они вернулись к машине. Филипп опустил тент и
перегнал джип на открытое место, чтобы солнце высушило сиденья. Прошел уже
почти час, как ушли Дино с Полуниным.
- Пора бы им возвращаться, - заметил Филипп, посмотрев на часы. -
Неизвестно, сколько еще ехать... боюсь, нам сегодня придется спать в
палатках.
- Это даже интересно, - сказала Астрид. - Ночлег в палатке в глубине
парагвайской сельвы - такое не часто бывает.
- Лиха беда началом... Хорошо, если Лернер знает что-нибудь о Дитмаре,
а если нет - ума не приложу, где его еще искать.
- Должен знать, вероятно, - сказала Астрид. - Наверное, после той
истории он стал известной фигурой, по крайней мере среди сослуживцев.
- На это-то мы и рассчитываем. Но захочет ли Лернер сказать, вот
вопрос...
Было уже около полудня, тяжелый влажный зной становился нестерпимым.
Вокруг стояла особенная тишина сельвы, наполненная - если прислушаться -
мириадами звуков, в большинстве своем совершенно непонятных, загадочных и
поэтому пугающих. Астрид испытывала какое-то странное беспокойство,
настроение ее становилось все более подавленным - и не только из-за этой
рассказанной Филиппом истории с предательством. Скорее, дело было в самом
Филиппе, - у Астрид была достаточно трезвая голова, чтобы безошибочно
разбираться в причинах своих настроений. Как жаль, подумалось ей, вот уж об
этой причине было бы куда приятнее не догадываться...
Как просто и хорошо чувствовала она себя с Филиппом еще две-три недели
назад! Тогда это была просто привычная и забавляющая ее игра, старая как
свет, игра в соблазнительницу и соблазняемого; игра, в которую - сознательно
или бессознательно - спокон веку играет всякая молодая и свободная женщина,
заполучив более или менее подходящего партнера Астрид всегда считала, что в
этом вопросе она ничуть не лучше и не хуже других, и вела себя так, как было
принято в ее кругу Впрочем, некоторых вещей она себе никогда не позволяла:
например, отбить друга у приятельницы или соблазнить женатого приятеля. Секс
был для нее спортом, и она придерживалась правил честной игры - развлекайся
сколько угодно, но не порти жизнь другим.
Взять, например, ее последний роман - с Лагартихой Они чудесно провели
время, целое лето прожили почти как муж и жена, разве что на разных
квартирах, и расстались вполне мирно. Ну, конечно, Освальдо устроил сцену,
на то он и аргентинец: тряс ее за плечи, швырнул на постель, угрожал
громадным пистолетом - все это ей очень понравилось, она впервые испытывала
на себе знаменитые южноамериканские страсти; впрочем, отвергнутый любовник
скоро успокоился, пистолет спрятал, а ее попросил перепечатать в пяти
экземплярах полученное из Буэнос-Айреса циркулярное письмо.
Примерно так же представлялся ей с самого начала и будущий роман с
шефом. То, что Филипп был явно не бабник, делало предстоящий матч еще более
интересным; невелика заслуга, скажем, забраться в постель к тому же Дино -
тот и сам не пропускает ни одной юбки. Филипп же был дичью, достойной
охотника.
Так что игра обещала быть интересной. Но игры не получилось, получилось
что-то совсем другое. Насколько другое - Астрид предпочитала не думать,
несмотря на всю трезвость своего ума. Пока еще это ей удавалось.
Но с Филиппом ей теперь было трудно. Она могла навязаться в любовницы -
это было привычно, забавно; навязываться же в любимые ей до сих пор просто
не приходилось, и она меньше всего хотела учиться этому теперь.
- О чем задумались, Ри? - спросил Филипп.
- Да так... просто, - Астрид вздохнула. - Обо всей этой истории, что вы
рассказали. Вообще, конечно, гнусная штука... Хорошо бы вы сумели разыскать
этого Дитмана.
- Дитмар, а не Дитман. Не ошибитесь, когда будете говорить с Лернером.
- Нет, я запомню... Фил, а как вам удалось организовать экспедицию?
Ведь это, наверное, не так просто было - достать деньги, разрешения...
- Случай помог. Я когда приехал в Ним, "Эко де Прованс" была при
последнем издыхании - штат бездарный, подписчиков с каждым месяцем все
меньше и меньше, в редакции сонная одурь... Ну, я, как человек новый,
пытался там что-то сделать, частично мы дела поправили, но нужен был
какой-то гвоздь, понимаете? Мы с главным ломали голову и так и сяк, а тут
вдруг приходит это письмо от Мишеля. Я тут же позвонил Дино, он приехал.
Обсудили мы это дело, видим - нужно ехать. А на какие средства? Дино
говорит: "Я на первое время могу кое-что подкинуть, но все равно - нужна
прочная финансовая основа..."
- Фалаччи состоятельный человек? - спросила Астрид.
- Я бы не сказал. У него маленькая рекламная фирма - сводит концы с
концами, не больше. Мы тогда так ничего и не придумали, а на другой день он
мне звонит: "Слушай, у меня идея: попробуй заинтересовать свою газету мыслью
об экспедиции, по-моему, это единственный выход и для нее, и для нас".
Представляете? Странно, что мне, журналисту, не пришло это в голову. Я
поговорил с главным, потом с издателем, они в принципе заинтересовались
Начали рекламную кампанию. "Эко де Прованс" посылает собственную экспедицию
в глубину южноамериканской сельвы! Тайны погибших цивилизаций! Загадка
гибели полковника Фосетта! Кровавые обряды древних жрецов! Читайте в
ближайшее время леденящие душу сообщения нашего специального корреспондента"
- ну и так далее, в том же роде. Вы вот смеетесь, а ведь число подписчиков
сразу увеличилось...
- Еще бы, - кивнула Астрид. - Можно представить, как заволновались
местные тартарены! Ним, кстати, это недалеко от Тараскона?
- Да, в тех краях... - Филипп поднял голову и прислушался. - Кажется,
наконец возвращаются. Словом, вот так и родилась наша экспедиция.
- Синьор Фалаччи, оказывается, умеет не только бегать за женщинами...
- Что вы! Дино производит обманчивое впечатление. Это человек умный. Я
вам говорил - первым Дитмара раскусил именно он. С самого начала утверждал,
что его к нам заслали.
Из зарослей выбрался Фалаччи, за ним Полунин. Мокрые с головы до ног,
обсыпанные зеленым крошевом, в изодранных колючками штормовках, они подошли
к джипу и стали жадно пить.
- Видели кого-нибудь? - спросил Филипп.
- Да, все в порядке, - тяжело переводя дыхание, сказал Полунин. -
Дорога правильная, а ехать еще часов двенадцать - так они говорят.
- Мамма миа! - Дино врубил свой мачете в искривленный ствол жакаранды.
- Да я согласен не вылезать из-за руля все двадцать, только бы не таскаться
пешком по этой сельве. Хуже, чем в Африке! Микеле, сколько мы прошли в один
конец - километра три, не больше? Я под Тобруком так не уставал, а мы там
однажды делали марш-бросок в полном снаряжении, э! Сорок километров, и я был
как огурчик. А сорок километров по пустыне - это, знаете...
- Сидел бы дома, легионер, - подмигнул Филипп. - Чего тебя туда носило
- не давали покоя лавры Сципиона Африканского?
- Это все Бенито, - не обижаясь, объяснил Дино и озабоченно потрогал
свежий волдырь на ладони. - Это ему, рогоносцу, не давали покоя лавры
цезарей. Слушайте, сейчас уже третий час - может, сразу и пообедаем, чтобы
потом не останавливаться? Пообедаем и тронемся...
- Можно, - согласился Полунин. - Заодно попросим Астрид вооружиться
иголкой и немного привести нас в порядок, - он показал выдранный колючкой
треугольный клок рукава штормовки. - Чтобы не являться к Лернеру бродягами.
- Да уж вижу, - сказала Астрид. - Шить, готовить, на что еще годится
прекрасный пол. Фил, помогите мне достать плитку и продовольственный ящик -
опять их засунули куда-то к черту под самый низ...
Через час, после стандартного обеда из консервов, они снова погрузили в
машину свои пожитки и двинулись дальше. На десятом километре сельва
кончилась сразу, словно обрезанная ножом; дорога, проложенная, видимо, во
время парагвайско-боливийской войны, шла дальше по невысокой насыпи, слева и
справа раскинулись огромные пустые пространства, залитые водой, с торчащими
тут и там редкими одиночными пальмами. Потом, ближе к вечеру, местность
начала подниматься, пошли пологие песчаные холмы. Начиналась пустынная часть
Чако. Уже в темноте, выбрав при свете фар подходящее для ночлега место, они
остановились и принялись готовить ужин и разбивать палатки.
Ночью было очень холодно, Астрид даже закоченела в своем спальном
мешке.
Фактория "Ла Форесталь Нороэсте", до которой они добрались уже после
полудня, состояла из нескольких бараков, крытых изъеденным ржавчиной
гофрированным железом, длинного навеса - цеха, где были установлены
пилорамы, и сборного из щитов домика конторы. Здесь кругом опять были
заросли - теперь уже в основном "железного дерева", кебрачо. Джип въехал во
двор, покрытый многолетним слоем слежавшихся опилок. Стояла тишина -
фактория была явно недействующей, и давно, судя по всему. Полунин пошел
выяснять обстановку. В одном из бараков, оказавшемся кухней, нашелся старый
полуглухой индеец; кое-как они объяснились. Индеец сказал, что фактория и в
самом деле не работает, - весной, может быть, начнут снова валить лес, но
пока не валят. Рабочие отсюда ушли, остались только трое, если не считать
его, повара, и еще управляющий, сеньор Алеман.
- Алеман? - переспросил Полунин. - Разве управляющего зовут не Лернер?
- Да, да, - закивал индеец. - Лерна, да Алеман*.
______________
* Aleman - немец (исп.).



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.