read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Колени у Корины подгибались от страха. С большим трудом ей удалось
отодвинуть его.
Высокая темноволосая девушка в мокром от дождя плаще стояла на пороге.
- Миссис Инглиш?
Корина утвердительно кивнула. Ее прерывистое дыхание со свистом
вырывалось из груди, дрожащие ноги едва держали.
- Я Лоис Маршалл, секретарь мистера Инглиша, - представилась девушка. -
Могу я войти?
- О да, - пролепетала Корина. - Входите. Лоис внимательно посмотрела на
нее и шагнула в холл.
- Что-то произошло? У вас невероятно испуганный вид.
- Испуганный? - срывающимся голосом переспросила Корина. - Я умираю от
страха... У меня там один человек...
Появился Шерман с пистолетом 38-го калибра в руке. Он навел его на Лоис и
улыбнулся.
- Заходите, мисс Маршалл, - любезно проговорил он. - Я не ожидал вашего
появления, но вы будете желанной гостьей Корина поднесла к лицу дрожащую
руку.
- Я... Я полагаю, он собирался меня задушить, - произнесла она и упала на
пол без чувств.

***
- Вот и вся история, - заключил Инглиш. - Что ты на это скажешь?
Крайль достал носовой платок и утер потное лицо.
- Это очень плохо, Ник.
- Слишком слабо сказано! - воскликнул Эд со своего кресла. - Плохо,
сказали вы? Нет, это еще хуже, старина. Это - катастрофа.
- Ты очень плохо выполнил свою обязанность, Эд, - сухо напомнил Инглиш. -
Я велел тебе следить за этой тварью. Я предупреждал тебя, что он постарается
сыграть со мной злую шутку.
- Ты ошибаешься, - начал оправдываться Леон. - За ним следили. Я нанял
двух типов у Валека, и они знают свое дело. В Кроун-стрит только два выхода,
оба они охранялись. Я находился в твоей квартире и каждые полчаса слушал у
двери Шермана. Он был дома, и у него играло радио.
- Но он убил Джулию и Гарри!
- Ты уверен, что она не напутала?
- Абсолютно. Она описала его, и это, конечно, был Шерман.
- Он не мог покинуть своей квартиры. Вмешался Крайль:
- Он и сейчас там?
- Конечно. Когда мисс Маршалл позвонила мне, я оставил Брута и Хорвила у
обоих выходов. Покинь Шерман дом, они знали бы.
Инглиш подошел к телефону, набрал номер Шермана и некоторое время ждал
ответа, потом повесил трубку.
- Он не отвечает.
- Это не доказывает, что его нет дома, - упрямился Леон.
- Нужно сделать только одну вещь, - встрял в перепалку Крайль. - Поедем
вместе в полицию и расскажем всю историю.
Инглиш саркастически улыбнулся:
- Будь уверен, комиссар только придет в восторг! И Рис тоже. А также мэр.
Не воображаешь ли ты, что они поверят мне? Никакого шанса на это.
- Он прав, - поддержал Ника Леон. - Этого делать нельзя.
- Наоборот, надо во что бы то ни стало! - воскликнул Крайль, повернувшись
к Инглишу. - Разве ты не понимаешь, что это для тебя единственная
возможность оправдаться?
Инглиш покачал головой:
- Если только они наложат на меня лапу, я уже не выберусь. Никогда. Сэм,
у меня слишком много врагов.
- Но это абсурд! - кричал Крайль. - Если ты убежишь, этим ты подпишешь
себе смертный приговор! Позволь мне защищать тебя, Ник! Я клянусь, что это
будет процесс века, твой процесс!
- Когда он сядет на электрический стул, его уже не будет интересовать
историческое значение процесса, - сыронизировал Леон. - Не вмешивайтесь в
это, Крайль. Все вы, адвокаты, только и ждете, как бы отличиться. Мы будем
защищаться, но не в зале суда. Если нам не удастся сделать это, то тогда
наступит ваш черед.
- Отлично, - бросил Инглиш.
- Ты что, не понимаешь! - не отступал Крайль, стукнув кулаком по столу. -
Если ты скроешься, то этим свяжешь руки защиты в дальнейшем.
- Вы только послушайте, - саркастически заметил Эд. - Мы находимся в
ужасном положении, а он еще о чем-то рассуждает!
- Заткнитесь! - Крайль был вне себя. - Я знаю, что говорю. Ник, ты должен
меня послушать, поедем со мной в полицию, и дай мне рассказать всю эту
историю. Это единственный шанс, повторяю тебе.
- Вовсе нет, - ответил Инглиш. - Если мне удастся взять Шермана, я вырву
у него признание, даже если мне придется задушить его.
- Вот это речь не мальчика, но мужа! - воодушевился Леон. - Я найду его,
а ты будешь душить его. Крайль в отчаянии вырвал у себя клок волос.
- Не слушай его, Ник, он сумасшедший! Верь мне! Боже мой, я лучший
адвокат в стране, и я говорю тебе, что ты не должен скрываться. Разве ты не
понимаешь? Если бы я не был уверен, что это единственная возможность
спастись, разве я стал бы тебе давать советы?
Инглиш улыбнулся:
- Успокойся, Сэм. Твой совет очень благоразумен, но ты забыл, в какой
ситуации я нахожусь. У меня слишком много врагов. Если я погибну, Бомонт
будет смещен, и помощник прокурора знает это. Нет, Сэм, даже ты не выиграл
бы этот процесс. Мне остается лишь одно: найти Шермана и заставить его
говорить.
Крайль собрался возразить, но усилием воли сдержался. Он был бледен, и
взгляд его тревожно метался между Инглишем и Леоном.
- Я отлично знаю, в какой ситуации ты находишься, - наконец, проговорил
он. - И тем не менее советую тебе сдаться полиции. В противном случае ты
пропал. Даже если тебе удастся поймать Шермана и заставить его признаться,
что ты сможешь сделать с его признанием? На суде он станет все отрицать и
что тогда? Все, что нам нужно, это доказать, что тебя подставляют. Жертвы не
скрываются. Поручи доказать судьям свою невиновность.
- Хватит, Сэм, - решительно заявил Инглиш. - Очень огорчен, но я буду
скрываться. Мы с Эдом найдем Шермана и займемся им.
Крайль долго смотрел на Инглиша, затем пожал своими широкими плечами.
- Хорошо, но не забудь, что я предупреждал тебя. Я сделаю все, что смогу,
во время судебного разбирательства, но ты сам усложняешь мою задачу.
- Дайте мне ваш носовой платок, Сэм, - сказал Леон. - Мне кажется, что я
сейчас заплачу.
- Я тебя предупреждал, - повторил Крайль, не обращая внимания на Леона.
Он взял свое пальто и шляпу. - Ты знаешь, где меня найти, Ник, если я тебе
понадоблюсь. Желаю удачи.
Инглиш подошел к нему, чтобы пожать руку.
- Не расстраивайся так, Сэм. Я неплохо вел свой корабль и как-нибудь
выберусь. До свидания, Сэм, увидимся на процессе.
После ухода Крайля Инглиш налил себе виски и залпом проглотил. Его лицо
было бледным.
- Он, кажется, прав, Эд, - сказал он, нервно шагая по комнате. - Если мы
не найдем Шермана, я пропал.
- Мы найдем его и заставим говорить. Инглиш посмотрел на часы на камине.
- Мне очень хотелось бы, чтобы Лоис поторопилась, - вздохнул он, садясь.
- Вот уже три четверти часа, как она ушла.
- А куда она ушла?
- За Кориной. Я не говорил об этом Крайлю, но Корина, вероятно, работала
на Шермана. Если я ее увижу, то, может быть, смогу заставить признаться. Она
может помочь нам разоблачить Шермана. С Кориной, как свидетельницей, Шерман
не сможет все отрицать на суде.
- Будем надеяться, что он не подумал об этом, - Леон достал из кармана
сигареты. Инглиш напрягся:
- Что ты сказал?
Леон, удивленный реакцией Инглиша, поднял глаза:
- Я сказал, что надеюсь, что Шерману не придет в голову такая же мысль о
Корине. Иначе бедной девочке несдобровать.
Инглиш вскочил. Выражение его глаз заставило вскочить и Леона.
- Что с тобой?
- Я, может быть, потерял голову, - закричал Инглиш. - Я позволил Лоис
пойти...
- И что же? Что тебя беспокоит?
- А если Шерман там? Он нападет на нее.
- А почему ты думаешь, что Шерман обязательно там? - Эд попытался
успокоить Инглиша, забыв о своих словах. - Нельзя так распускаться, Ник!
Вероятнее всего...
- Мне не надо было отпускать ее туда, - схватился за голову Инглиш. -
Этот парень - маниакальный убийца. Я должен знать, что случилось с Лоис.
- Гм, минуту, - задумчиво проговорил Леон. - Ты не тронешься отсюда. Ты
не забыл, что копы ищут тебя? Пойду я, хотя, возможно, она вернется раньше.
- Я пойду с тобой!
- Если она придет с Кориной и никого не застанет... Будь же благоразумен,
Ник. Инглиш покорился.
- Ладно, ты прав. Тогда действуй, Эд. Ради Бога, поторопись.
- Не беспокойся. - Эд схватил плащ и шляпу и рванулся к двери.
Дождь лил по-прежнему, и Леон бежал к машине, хлюпая по лужам. Ему надо
было пересечь едва ли не весь город, чтобы попасть на Лоуренс-бульвар. На
улицах было много патрульных машин.
"Похоже, ищут Инглиша, - подумал он, покачивая головой. - Какова ситуация
- Инглиш в бегах! Это просто невероятно. Ника Инглиша, человека с такими



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.