read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



партнерства как своих ушей.
- Понятно. А при чем тут пентхаус?
- Заодно я могу попрощаться со всем своим будущим! - взорвался Дэвид. -
Откуда у меня деньги на такие хоромы? Я буду последним идиотом, если
возьмусь за это. Да что там, настоящим ослом!
- А почему ты злишься?
Дэвид тряхнул головой, чтобы немного прийти в себя.
- Потому что я собираюсь защищать Эшли Паттерсон.
- Интересно, отчего меня это ничуть не удивляет? - усмехнулся Куиллер.
Дэвид раздраженно провел рукой по волосам:
- Если я отвернусь от Паттерсона, а его дочь осудят и казнят, одно
сознание, что я мог, но отказался помочь, не даст мне жить спокойно. Тогда
хоть в петлю.
- Понятно. А Сандра что говорит? Дэвид выдавил кривую улыбку.
- Ты ведь знаешь ее.
- Да уж. Она хочет, чтобы ты поступил по совести.
- Как ты догадался?
- Что ж, дружище, можешь положиться на меня. Дэвид вздохнул:
- Нет. В том-то все и дело. Паттерсон поставил условие - я должен
справиться сам.
- Не понимаю, что за чепуха? - удивился Куиллер.
- Думаешь, я понимаю? Поверь, я пытался, как мог, объяснить все это
Паттерсону, но он не дает слова сказать.
- А Кинкейд знает?
- Завтра поговорю с ним.
- И что из всего этого выйдет?
- Увы, кому знать, как не мне? Он посоветует не браться за дело, а если я
буду настаивать, попросит взять отпуск без сохранения содержания.
- Давай завтра пообедаем вместе. "Рубикон", час дня.
- Заметано, - кивнул Дэвид. В эту минуту из кухни вышла Эмили, вытирая
руки о передник. Дэвид и Куиллер поднялись.
- Привет, Дэвид, - весело прощебетала Эмили, подставляя щеку для поцелуя.
- Надеюсь, вы проголодались. Ужин почти готов. Сандра помогает мне делать
салат. Она у тебя просто чудо!
Эмили подхватила поднос и просеменила на кухню.
- Ты так много значишь для нас с Эмили, - тихо сказал Джесс. - Поэтому и
хочу дать тебе совет. Гони призраки прошлого.
Дэвид молча опустил голову.
- Это было и прошло, Дэвид. Все кончено. И ты ни в чем не виноват. Такое
могло случиться с кем угодно.
- Но случилось со мной, Джесс. Я прикончил ее собственными руками.
Исподтишка.

***
И снова нахлынули воспоминания. Они приходили опять и опять, неотвязные,
назойливые. Очередной приступ дежа-вю. Дэвид на мгновение перенесся в другое
место и другое время. И застыл, морщась от боли.
Тогда он выпросил у Куиллера это дело. Эффектное и выигрышное. Сулившее
оглушительный успех.
Хелен Вудмен, молодую красивую девушку, обвинили в убийстве богатой
мачехи. Все знали о том, что эти двое ненавидели друг друга, не раз затевали
прилюдные скандалы и едва не дрались, но все улики против Хелен были
косвенными. Ни одного прямого доказательства. Дэвид отправился в тюрьму и,
поговорив с девушкой, преисполнился уверенности в том, что она невиновна.
С каждой встречей Хелен нравилась ему все больше, и в конце концов Дэвид
нарушил непреложное правило: никогда не влюбляться в клиенток.
Процесс шел, как и предполагалось, довольно гладко. Дэвид методично
разбивал все доводы обвинения и легко перетянул многих присяжных на свою
сторону. Но тут неожиданно грянул гром. Алиби Хелен основывалось на том, что
в ночь убийства она была в театре с подругой. Ту вызвали в суд для дачи
показаний, и девушка призналась, что Хелен попросила ее выгородить. К тому
же объявился свидетель, видевший обвиняемую у дома мачехи приблизительно в
то время, когда было совершено преступление. Общественное мнение и симпатии
присяжных склонились на сторону обвинения. Хелен обвинили в предумышленном
убийстве и приговорили к смертной казни. Дэвид был вне себя от отчаяния.
- Как вы могли сделать это, Хелен? - упрямо допытывался он. - Почему
солгали мне?
- Я никого не убивала, Дэвид. В ту ночь, войдя в дом, я обнаружила тело
мачехи на полу. И побоялась.., побоялась, что вы не поверите мне. Вот и
сочинила, что была в театре.
Дэвид цинично усмехнулся и тряхнул головой.
- Я говорю правду, Дэвид!
- Неужели?
Он повернулся и, взбешенный, вылетел из камеры. Этой же ночью Хелен
покончила с собой. Неделю спустя вор-рецидивист, пойманный с поличным в
доме, который пытался ограбить, признался в убийстве мачехи Хелен.
На следующий день Дэвид ушел от Джесса. Куиллер пытался разубедить друга,
уверяя, что он ни в чем не виноват, что Хелен солгала ему...
- В этом все дело, - твердил Дэвид. - Я позволил ей обмануть меня, не
попытался удостовериться, все ли в ее показаниях правда, и стал ее палачом.
Если бы я взял на себя труд получше во всем разобраться, Хелен была бы
сейчас жива и на свободе.
Две недели спустя Дэвид нашел место в новой фирме. - Никогда больше не
посмею возложить на себя ответственность за чью-то жизнь, - поклялся он. И
вот теперь взялся защищать Эшли Паттерсон.

Глава 14
Едва появившись на работе, Дэвид немедленно отправился к Джозефу
Кинкейду. Тот неохотно оторвался от кипы документов и недовольно посмотрел
на вошедшего.
- А, это вы? Садитесь. Я сейчас закончу. Дэвиду ничего не оставалось
делать, кроме как набраться терпения. Наконец Кинкейд отложил в сторону
последнюю бумагу и холодно улыбнулся:
- Ну? Кажется, у вас неплохие новости? "Неплохие? Откуда и для кого?!"
- Вас ждет прекрасное будущее, Дэвид, и вы, несомненно, не пожелаете,
чтобы какая-то глупая случайность все испортила. У нашей фирмы большие планы
на вас, и мы надеемся, что вы нас не подведете.
Дэвид молчал, отчаянно пытаясь найти нужные слова. Но как убедить эту
ледяную статую, человека, которому при рождении Бог забыл вложить душу?
- Итак, вы уже сообщили Паттерсону, что нашли ему другого адвоката? -
допытывался Кинкейд.
- Нет. Я собираюсь защищать мисс Паттерсон. Крокодилья улыбка Кинкейда
несколько поблекла.
- Надеюсь, вы понимаете, на что идете, Дэвид? Она маньячка, гнусная
тварь, которой не место среди порядочных людей. Всякого, кто возьмется
защищать ее, заклеймят позором.
- Я поступаю так не из прихоти, Джозеф. Просто многим обязан доктору
Паттерсону, и это единственный способ отблагодарить его за все, на что он
решился ради меня.
Кинкейд озадаченно нахмурился и после долгих раздумий наконец вынес
вердикт:
- Что ж, поскольку вы уже все решили, будет только справедливым, если
возьмете на время отпуск. Неоплачиваемый, разумеется.
"Прощай, партнерство!"
- Когда процесс завершится, вы, естественно, вернетесь к нам, и,
поверьте, мы будем счастливы видеть вас нашим партнером.
- Благодарю, - кивнул Дэвид.
- Передайте текущие дела Коллинзу. Вам следует хорошенько изучить
материалы по обвинению Паттерсон и подготовиться к защите.

***
Дождавшись ухода Дэвида, Кинкейд немедленно собрал совещание. Вскоре в
его кабинете собралась "большая четверка".
- Мы не можем позволить, чтобы контора оказалась замешанной в бульварном
скандале! - рявкнул Генри Тернер, возбужденно размахивая руками.
- Но мы пока еще ни в чем не замешаны, - возразил Кинкейд. - Я попросил
мальчишку взять отпуск.
- А по-моему, его следует просто уволить, - вмешался более сдержанный
Алберт Роуз.
- Не стоит предпринимать поспешных шагов, Алберт. Эта мера
преждевременна. Подумайте сами, доктор Паттерсон может стать для нас
настоящей дойной коровой. Он в медицине человек влиятельный, обладает
прекрасными связями и, конечно, будет благодарен нам за то, что позволили
Дэвиду вести дело. Поверьте, независимо от того, чем кончится суд, мы все
равно останемся в выигрыше. Если девушку оправдают, доктор станет нашим
клиентом, а Сингер - партнером. Если же Сингер не сумеет выкрутиться, мы его
вышвырнем и все-таки попробуем заполучить наше медицинское светило. Так что
мы в любом случае на коне.
После минутного молчания Джон Рипли, восторженно ухмыльнувшись, объявил:
- Вы просто гений, Джозеф.

***
Передав дела, Дэвид немедленно позвонил Паттерсону. Его сразу же
соединили.
- Мистер Паттерсон, я хотел бы увидеться с вами.
- Буду ждать.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.