read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поудобнее, сбегал за джипом и мужчинами, чтобы снять с моей ноги этот
поганый бур. Короче, спас сначала мой рассудок, а потом и жизнь.
- С копьем в руке, - повторил Флетч.
- Милый Джума! - обнимая юношу за плечо, Шейла чмокнула его в ухо.
Джума радостно рассмеялся. С высоты самолетного крыла Карр изучал
гипс на ноге Шейлы.
- Простой перелом или сложный?
- Сложный, - гордо сообщила Шейла.
- Гипс накладывал Джума?
Шейла подняла загипсованную ногу.
- Джума все сделал в лучшем виде.
- Молодец, Джума! Мы все благодарны вам, сэр.
Они пили лимонад, а Шейла продолжала делиться подробностями
происшествия.
- Обнаружив меня в джунглях, он развил такую бурную деятельность, что
я и охнуть не успела, как оказалась в палатке с загипсованной ногой.
Карр покачал головой.
- Ни на минуту нельзя оставить тебя одну.
- Перестань, - отмахнулась Шейла. - Скажи еще, что этим вечером ты
собирался пригласить меня на танцы, а я сорвала тебе все планы.
- Даже не знаю, Питер, - сидя под тентом с чашкой послеобеденного
кофе в руке, Шейла оглядела джунгли, окружившие лагерь с трех сторон,
лениво текущую реку, брошенный на берегу бур. - Может, пора паковать вещи.
Карр взял упавшую на колено крошку от крекера и положил ее на стол.
- И я думаю о том же, старушка. Хорошего понемногу,
- Да, да, - все еще оглядываясь, покивала Шейла. - Хорошего
понемногу.
Карр, Барбара и Флетч утром вылетели из Масаи Мара. Высадили обеих
француженок в Найроби, заправились.
В лагере их поджидала мамаша с ребенком, обжегшим спину, и старик,
ослепший от катаракты. Ребенка Карр подлечил, старика отослал в больницу.
Ленчем их покормили в лагере. Сломанная нога не позволила Шейле с
утра организовать бурение новых шурфов, так что в этот день бур остался
без работы. Перед ленчем они даже выпили шерри, в очередной раз слушая
рассказ Шейлы и Джумы, неоднократно прерываемый веселым смехом
рассказчиков, о том, какой ужас, даже предчувствие смерти испытала она,
придавленная в джунглях буром, прежде чем внезапно появившийся Джума
копьем убил змей, разогнал гиен, привел людей, с их помощью освободил ногу
Шейлы, а затем, совместив концы сломанной кости, наложил гипс.
- Я прокляну себя, если продам второй самолет из-за этого проекта.
Один-то я уже продал, чтобы финансировать раскопки.
- Тот, на котором раньше летал ваш отец, - Шейла посмотрела на
Флетча. - Который сейчас принадлежит вашему отцу.
- Он расплатился за самолет? - спросила Барбара.
- О, да, - кивнул Карр. - Он хорошо заработал, летая в Уганду, когда
мы все отказались это делать.
- И дом в Карен, - добавила Шейла. - Он продал дом в Карен.
Подошел Джума, сел за стол.
- Привет, герой, - улыбнулся ему Флетч.
Улыбнулся и Джума.
- Теперь об этом будут долго говорить.
- Не дом, а домишко, - поправил ее Карр.
- Разумеется, не дворец, но это был наш дом.
Джума с обожанием смотрел на Шейлу.
- Мне жаль, что вы лишились своего дома.
- Имея в своем распоряжении два самолета, мы через несколько лет
сможем купить другой дом. С одним самолетом мне до конца дней придется
снимать квартиру.
Из джунглей вышел мужчина - Флетч его узнал - и направился к ним,
хромая, опираясь на костыль.
- Ты же любишь тишину и покой, - заметила Шейла.
- Да, - теперь Карр оглядел лагерь. - Люблю.
- Однако, - продолжила Шейла, - хорошего, как ты говоришь...
- Опять же, упущенная выгода. Я не зарабатываю деньги,
рассиживаясь...
Мужчина приблизился к столу. С повязкой на пальцах одной ноги. Той
самой, на которой Карр секатором отрезал два пальца.
Эти пальцы, завернутые в кусок бинта, мужчина держал в руке.
- Еще несколько дней, - решил Карр. - Поработаем до конца месяца.
Если не найдем ничего интересного, вернемся в Найроби и займемся поисками
квартиры, - он посмотрел на мужчину, стоявшего опершись на костыль. -
Habari leo?
Наклонившись к Карру, мужчина заговорил на языке одного из местных
племен. Подал ему завернутые в окровавленный бинт пальцы.
Улыбающийся Джума пододвинулся к Флетчу.
- Он хочет знать, где теперь его пальцы. Карр указывает на бинт и
отвечает на суахили: "Вот твои пальцы", - улыбка Джумы стала шире. -
Мужчина говорит: "Нет, нет, я хочу знать, где теперь души моих пальцев".
Карр интересуется, о чем тот толкует. Мужчина говорит: "Мои пальцы все еще
причиняют мне боль, но не те пальцы, которые я держу в руке, а те, которых
уже нет на ноге".
- О, я вижу, - кивнул Флетч. - Такое случается. Нервы посылают в мозг
болевой сигнал от ампутированных частей тела.
- Теперь мужчина просит Карра отрезать души его пальцев, ибо тогда
боль прекратится.
- Это разумно.
На Карра было больно смотреть. Казалось, ему только что сказали, что
он похоронил еще не умершего. По всему чувствовалось, что он не может
найти подходящий ответ.
Молчание затягивалось. Карр смотрел на мужчину, пальцы в его руке,
перевязанную ступню.
- Колдун, - подсказал Джума.
- Да, да, - подхватил Карр. - Колдун. Только колдуны могут удалить
душу, - и объяснил мужчине, что тот должен обратиться к местному колдуну,
который и изгонит души пальцев, причиняющие ему боль.
- Послушай, - обратился Джума к Флетчу, - через три дня один человек
поедет на грузовике в Шимони. Я думаю, я, ты и Барбара можем поехать в
Шимони на этом грузовике. Поживем там, поплаваем в океане, половим рыбу...
- Звучит заманчиво.
- Ты хочешь поехать?
- Конечно.
- И Барбара хочет?
- Думаю, да. Я ее спрошу.
- Там не так жарко, как здесь.
- Конечно, мы хотели бы помочь Карру и Шейле.
- Мы поедем только на пару дней.
- Хорошо.
Предложение Карра, похоже, устроило мужчину, ибо он повернулся и
захромал обратно в джунгли. Карр вздохнул. Посмотрел на Шейлу.
- Не знаю, старушка, может, и не стоит тянуть до конца месяца. Одно
цепляется за другое, так что отсюда вообще...
ГЛАВА 35
- Откуда ты знаешь, что грузовик уже едет? - спросил Флетч.
- Едет.
- Ты слышишь шум мотора?
- Нет.
До рассвета Барбара, Джума и Флетч вышли на проселочную дорогу,
ведущую от лагеря Карра на запад. Они ждали больше часа, слушая, как
просыпаются джунгли. На троих у них был один рюкзак, который нес на спине
Флетч. Первой села Барбара. К ней присоединился Флетч, поставив рюкзак на
траву. Рядом уселся и Джума.
Когда солнце поднялось достаточно высоко, они перебрались в тень.
- Пить хочется, - пожаловалась Барбара.
Джума исчез в джунглях. Вернулся с двумя грейпфрутами, которые они
тут же и съели.
- Грузовик скоро будет, - уверенно заявил Джума.
- Ты уверен, что не ошибся с днем? - спросил Флетч.
За все это время ни одно транспортное средство не проехало мимо.
- Не ошибся.
- Скоро полдень, - добавил Флетч. - Мы могли бы дойти до побережья
пешком.
- Да, - согласился Джума. - Могли бы. Перед этим два долгих жарких
дня Джума, Флетч и Барбара прорубали просеки, очищали вырубки, бурили
шурфы в поисках потерянного римского города. С ноющими от нагрузок
мышцами, потный, постоянно мучимый жаждой, Флетч уже начал верить, что
где-то рядом, под ногами, находится древний римский город, и с минуты на
минуту из породы, добываемой буром, появится неопровержимое доказательство
того, что здесь, на этом самом месте, в далеком прошлом жили другие люди,
существовала другая цивилизация. Работая, Флетч проникался все большим
уважением к Карру и Шейле, продавшим дом, продавшим самолет, положившим
восемнадцать месяцев на раскопки в джунглях, когда гарантией успеха
служила им лишь надежда.
Утром они вышли из лагеря умытые, отдохнувшие, накормленные. Но
вспотели, даже сидя в тени и наблюдая за птицами и перебегающими дорогу
мартышками. Дольки грейпфрута уже не утоляли голод и жажду.
- Это сидение вызывает у меня чувство вины, - не выдержал Флетч. -
Мне кажется, мы должны вернуться и помочь Шейле и Карру. Они говорят, что
у них осталось лишь несколько дней.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.