словно врос в землю. Одна пуля угодила ему в правое плечо; однако, как вы
понимаете, государи, это было для него сущей безделицей. Он взял носовой
платок, подвязал правую руку и схватил в левую руку топор, привычное свое
оружие, так как он с презрением относился к сабле и шпаге, полагая, что они
наносят слишком слабые удары. Не успел он это сделать, как вторая пуля
попала ему в шею. На сей раз дело было посерьезнее. Однако, несмотря на
страшную рану, колосс некоторое время еще держался на ногах; потом,
захлебнувшись кровью, рухнул, как подкошенный. Увидев, что произошло,
упавшие духом солдаты бегут, с потерей командира полк лишился души, а Мирабо
остался лежать на мосту, по которому прошла вся армия принца Евгения.
Евгений приказывает отнести его в лагерь герцога Вандомского. Приказание
исполнено. Маркиза помещают в палатке принца, где случайно оказывается
знаменитый хирург Дюмулен. Этот человек был известен своими фантазиями: ему
приходит в голову вернуть почти мертвого маркиза к жизни, что казалось
совершенно невозможным, поскольку все его тело представляло собою открытую
рану. Трое суток он не приходит в сознание. Наконец открывает глаза; спустя
еще два дня поднимает руку; и вот через три месяца маркиз Жан-Антуан
появляется в свете с рукой на черной перевязи. У него было двадцать семь
ран, на пять больше, чем у Цезагя, а его голову поддерживало нечто вроде
серебряного ошейника. Первый свой визит он нанес в Версаль, куда его повез
герцог Вандомский и где он был представлен королю; тот его спросил, каким
образом могло статься, что, обнаружив такое неслыханное мужество, он до сих
пор не маршал. "Государь! - отвечал маркиз Антуан, - если бы вместо того,
чтобы защищать мост в Кассано, я явился ко двору и подкупил какого-нибудь
мошенника, я бы получил свое продвижение ценой меньшего количества ран".
Таких ответов Людовик Четырнадцатый не любил: он показал маркизу спину.
"Жан-Антуан, друг мой, - заметил ему после приема герцог Вандомский, -
отныне я буду представлять вас врагу, но королю - никогда". Несколько
месяцев спустя маркиз, несмотря на двадцать семь ран, сломанную руку и
серебряный ошейник, женился на мадмуазель де Кастелан-Норант и подарил ей
семерых детей в перерывах между семью новыми военными кампаниями. Изредка,
как и подобает настоящим храбрецам, он рассказывал о знаменитом сражении при
Кассано, приговаривая:
Жан-Антуан "был убит", - перебил его Людовик XVI, с видимым удовольствием
знакомясь с родословной Мирабо, - однако вы мне не сказали, как он "умер".
прибежища, расположенного на утесе, загораживающем вход в ущелье и потому с
двух сторон обдуваемом ледяным ветром; он умер, покрывшись, словно панцирем,
толстой и задубевшей кожей, что случалось со всеми Рикети; он воспитал детей
в повиновении и почтительности к старшим и держал их на таком расстоянии,
что его старший сын говаривал: "Я никогда не имел чести ни коснуться его
руки, ни ощутить на себе прикосновения его губ, ни просто дотронуться до
этого почтенного господина". Этот самый старший сын и стал отцом нынешнего
Мирабо; это - дикая птица, свившая себе гнездо в четырех башнях; никогда он
не желал "выворачиваться наизнанку", как он говорит; в этом, по-видимому, и
кроется причина того, что вы, ваше величество, его не знаете и потому не
имеете возможности оценить его по заслугам.
возглавляет экономическую школу. Он сыграл свою роль в происходящей
революции, подав сигнал к проведению социальных реформ и сделав
общедоступными многие глупости и немногие истины, что совершенно
непростительно с его стороны: ведь он предвидел то, что должно произойти, он
говорил: "Сегодня нет такой женщины, которая не носила бы под сердцем
Артевельде или Мазаньелло". И он не ошибался: его собственная женишка родила
кое-кого почище их!
пугает вас; позвольте вам заметить, что в этом повинны ваш человеческий
деспотизм, а также деспотизм короля.
сделать того, что сделал. Какое страшное преступление мог совершить в свои
четырнадцать лет отпрыск этого великого рода, если отец отправил его в
исправительную школу, где его записывают для пущего унижения не под именем
Рикети де Мирабо, а как Буффиера? Что такого мог он сделать в
восемнадцатилетнем возрасте, если родной отец выхлопотал для него указ о
заточении без суда и следствия и добился его заключения на острове Ре? Что
мог он совершить, будучи двадцатилетним юношей, если отец посылает его в
дисциплинарный батальон на Корсику с таким пожеланием: "Пусть его высадят
шестнадцатого апреля следующего года прямо в море. Дай Бог, чтобы он не
выплыл!" За что отец сослал его в Манок год спустя после его бракосочетания?
За что через полгода после изгнания отец приказал перевести его в форт Жу?
За что, наконец, после побега его арестовали в Амстердаме, препроводили в
Венсенский замок и заключили его в камеру - а ему ведь и на свободе-то
тесно! - площадью в десять квадратных футов - вот королевская щедрость вкупе
с родительской любовью! Пять лет он сидит в темнице, где пропадает его
молодость, кипит страсть, но где в то же время зреет его ум и крепнет
душа... Я скажу вашему величеству, что он сделал и за что был наказан. Он
совершенно очаровал своего преподавателя Пуассона тем, с какой легкостью он
все запоминал и понимал; он вдоль и поперек изучил экономику; раз выбрав
военную карьеру, он хотел продолжать службу; будучи принужден жить на шесть
тысяч ливров ренты вместе с женой и ребенком, он наделал долгов на тридцать
тысяч франков; он сбежал из Манока, чтобы отколотить палкой наглеца,
оскорбившего его сестру; и вот, наконец, он совершает свое самое страшное
преступление, государь: не устояв перед молоденькой и хорошенькой женщиной,
он похитил ее у сурового, ревнивого, дряхлого старика.
король, - а несчастная госпожа де Моннье, оставшись одна, покончила с собой.
вашего Мирабо?
королям, что даже вам, любителю правды, она далеко не всегда известна. Нет,
государь! Госпожа де Моннье покончила с собой вовсе не из-за того, что ее
оставил Мирабо, потому что, едва выйдя из Венсенского замка, Мирабо в первую
очередь бросился к ней. Переодевшись разносчиком, он проникает в монастырь
Жьен, где она нашла приют; он видит, что Софи к нему охладела, держится
скованно. Они объясняются. Мирабо замечает, что госпожа де Моннье не только
его не любит, но что она влюблена в другого: в шевалье де Рокура. Ее муж
скончался, и она намерена выйти замуж за Рокура. Мирабо слишком рано вышел
из тюрьмы; кое-кто рассчитывал на его отсутствие в обществе, теперь
приходится довольствоваться тем, что нанесен удар его чести. Мирабо уступает
место счастливому сопернику, Мирабо уходит. Итак, госпожа де Моннье
собирается выйти замуж за господина де Рокура; господин де Рокур внезапно
умирает! А она, бедняжка, всю себя отдала этой последней любви. Месяц тому
назад, девятого сентября, она заперлась в своей комнате, намеренно оставила
горящие угли и закрыла печь. А враги Мирабо и давай кричать, что она умерла
потому, что ее бросил первый любовник, в то время как она умирает от любви к
другому... Ах, история, история! Вот как она пишется!
известию?
что я знаю, кто эту новость принес: это один из членов Национального
собрания. Спросите у него сами, он не сможет солгать, потому что это
священнослужитель из монастыря Жьен, аббат Вале; он занимает место на
скамье, противоположной той, где сидит Мирабо. Он прошел через весь зал и, к
величайшему изумлению графа, сел рядом с ним. "Какого черта вы здесь
делаете?" - спросил его Мирабо. Аббат Вале молча подал ему письмо, в котором
во всех подробностях рассказывалось о трагическом происшествии. Мирабо
распечатал письмо и долго читал; должно быть, он не мог этому поверить.
Потом он еще раз стал перечитывать письмо, сильно изменившись в лице и
побледнев; время от времени он проводил рукой по лицу, смахивал слезу,
кашлял, пытался взять себя в руки. Наконец он не выдержал, встал, торопливо
вышел из зала и три дня не появлялся на заседаниях Национального собрания...
Государь! Простите мне все эти подробности; достаточно быть просто гением,
чтобы на тебя клеветали по любому поводу; чего же ждать в том случае, когда
дело доходит до не просто гения, а колосса?!
очернить в моих глазах господина де Мирабо?
трона. А Мирабо - из тех, кто, входя в храм, выгоняет из него торгующих.
Окажись Мирабо рядом с вами, государь, тут-то и наступил бы конец всем
мелким интригам; появление около вас Мирабо будет означать изгнание
ничтожных интриганов, ведь он - гений, прокладывающий дорогу к честности. И
какое значение для вас, государь, может иметь то, что Мирабо не ладил с
женой? Что вам до того, что Мирабо похитил госпожу де Моннье? Почему вас
должно смущать, что у Мирабо - полумиллионный долг? Расплатитесь за него с
этими долгами, государь; прибавьте к этой сумме миллион, два, десять
миллионов, если потребуется! Мирабо свободен, не упускайте Мирабо; берите
его, назначьте его своим советником, министром; прислушайтесь к его мощному
голосу и повторите его слова своему народу, Европе, всему миру!
народным избранником; господин де Мирабо не может обмануть тех, кто ему
доверял; он не может оставить сторону народа и перейти на сторону короля.
- аристократ, дворянин, роялист прежде всего. Он пошел на то, чтобы народ
избрал его, потому, что знать его презирала, потому что у Мирабо есть
потребность любой ценой добиться своего, это так свойственно гениям! Если бы