кармашек сорочки. И размерил время-так, что без пяти девять уже успел
распахнуть двери и чиркал метлой по тротуару. Удивительно, сколько пыли
скапливается за субботу и воскресенье, а от дождя пыль намокла и
превратилась в грязь.
Ровно без пяти девять со стороны Вязовой улицы показался мистер Бейкер.
Гарри Роббит и Эдит Олден, вероятно, подстерегали его приход. Они сразу
вынырнули из "Фок-мачты" и догнали его на полдороге.
утро, Гарри.
в банк.
ящик и начал быструю, но методичную пантомиму. Прошел в уборную и подвесил
гирю к цепочке. Подобрал фартук, заткнул полы за пояс, надел свой плащ,
подошел к боковой двери и осторожно приотворил ее. Когда минутная стрелка
хронометра коснулась двенадцати, на башне ратуши начали бить часы. Я
отсчитал в уме восемь шагов через дорогу, потом еще двадцать. Я сделал
движение рукой - не шевеля губами, - выждал десять секунд, сделал еще
движение рукой. Все это я видел мысленно руки мои делали определенные
движения, а я считал) двадцать шагов, быстрых, но размеренных, потом еще во-
семь шагов. Я затворил дверь, снял плащ, опустил фартук, прошел в уборную,
снял гирю с цепочки, прекратив этим спуск воды, подошел к кассе, выдвинул
ящик, открыл шляпную коробку, потом опять закрыл и застегнул на ней ремень,
вернулся к входной двери, взял метлу и посмотрел на Часы. Было девять часов
две минуты и двадцать секунд; неплохо, но можно напрактиковаться так, чтобы
все занимало меньше двух минут.
начальник полиции, и, перейдя улицу, направился ко мне. - Доброе утро, Ит.
Отпустите-ка мне поскорей полфунта масла, фунт бекону, бутылку молока и
десяток яиц. У моей супружницы подобрались все припасы.
стал складывать туда нужные продукты.
услышал, что вы в уборной.
свое?
подходит и просит засвидетельствовать его подпись.
я ничего не мог разглядеть.
подпись.
- И он с места припустил галопом. У Стони жена на двадцать лет его моложе. Я
снова взялся за метлу и стал сбрасывать комки грязи в водосточную канаву.
остались без провизии. А нам овощи и фрукты подвозят только после полудня,
так что в лавке поживиться было почти нечем. Но и с наличным товаром я
только успевал поворачиваться.
взвешивать, завертывать, выбивать чеки в кассе. Давно уже он не прикладывал
рук к торговле. С ним чаще всего бывало так: зайдет, посмотрит и скроется -
точно лендлорд, мимоходом заглянувший в свое поместье. Но на этот раз он
исправно трудился, помогая мне вскрывать коробки и ящики с вновь полученным
товаром. Мне казалось, он чем-то встревожен и внимательно следит за мной,
когда я отвернусь. У нас не было времени на разговоры, но я чувствовал на
себе его взгляд. Я решил, что его смущает история со взяткой, от которой я
отказался. Может быть, Морфи и прав. Есть такие люди - услышав, что кто-то
поступил честно, они ищут бесчестных мотивов, заставивших его так поступить.
"А какая ему от этого выгода?" - излюбленное рассуждение тех, кто привык
собственную жизнь разыгрывать, как партию в покер. Мне стало смешно от этой
мысли, но я запрятал смешок поглубже, чтоб даже пузырька не поднялось на
поверхность.
из набивного ситца. Вид у нее был радостный и немножко взволнованный, как
будто она только что совершила нечто приятное, но опасное, - так оно и было
на самом деле. Она подала мне конверт из плотной желтоватой бумаги.
Марулло, по-птичьи склонив набок головку, как она всегда улыбается людям,
которые ей несимпатичны. А Марулло с самого начала не внушал ей симпатии, и
доверия тоже. Я это объяснял инстинктивной неприязнью, которую всякая жена
питает к хозяину мужа и к его секретарше.
пригласить тебя покататься на яхте по Нилу.
некогда возиться с этим.
огорчается, что ей никогда не удается угостить нас.
руке. Я сунул его под фартук и спрятал в карман брюк. Марулло сразу узнал
банковский конверт. И я почувствовал, что он весь насторожился, точно
терьер, учуявший крысу на городской свалке.
восторге.
по-весеннему.
будет, а он опять пошел.
покупателями.
длинную очередь, не стал входить.
торговля сразу замерла. Люди завтракали. Движение на улице почти
прекратилось. Впервые за это утро настала минута, когда никому ничего не
было нужно. Я допил молоко из картонки, которую открыл раньше. Все, что я
брал в лавке, я записывал, и потом это вычиталось из моего жалованья.
Марулло считал мне по оптовым центам. Так выходило гораздо дешевле. Иначе мы
не могли бы прожить на мое жалованье.
больно; тогда он заложил руки в карманы, но и это не спасло его от боли.
бывало. Впрочем, это понятно - на одних остатках картофельного салата не
проживешь.
пришло в голову пустить маленький, совсем крошечный пробный шарик: - Вы,
наверно, ждете не дождетесь жаркого сицилийского солнца. Оно там очень
жаркое. Я был в Сицилии во время войны.
знаю никого.
вещевого мешка. Правда, сорок лет долгий срок. Вы в каком году приехали
сюда?
служащих, таможенников и полицейских? Я решил пустить еще шар, чуть
побольше. Я выдвинул ящик, достал револьвер и бросил его на прилавок.